Im Norden Deutschlands ist das Land meist flach.
德国北部的土地大多是平坦的。
Eine der Hauptaufgaben der Sektion wird es sein, sicherzustellen, dass die neun Organisationen und Programme, die nach Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats Programme in Nordirak durchführen, in ausreichendem Maße geprüft werden.
该科的主要职能之将是确保在伊
克北部实现充分的审计覆盖面,在那里目前有九家联合国机构和方案在实施安全理事会第986号决议规定的方案。
Das AIAD hatte bereits zu einem früheren Zeitpunkt berichtet, dass das UNOHCI die von anderen Organisationen der Vereinten Nationen im Rahmen der Programme nach Resolution 986 (1995) finanzierten Projekte in Nordirak stärker koordinieren und überwachen muss.
监督厅曾报告说,驻伊协调处有必要加强协调和监测其他联合国机构根据第986号决议提供经费的方案在伊克北部执行的项目。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die jüngsten Gewalthandlungen bewaffneter extremistischer Angehöriger der albanischen Volksgruppe im Norden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, insbesondere die Tötung dreier Soldaten der Streitkräfte der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien im Gebiet von Tanusevci.
“安全理事会强烈谴责阿族武装极端分子最近在前南斯夫的马其顿
和国北部进行的暴力活动,尤其是在塔努塞维奇地区杀害前南斯
夫的马其顿
和国武装部队的三名士兵。
Der Sicherheitsrat nimmt mit ernster Besorgnis Kenntnis von dem fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus anderen Ländern nach Somalia sowie von Berichten über die Ausbildung von Milizen und über Pläne für groß angelegte Offensiven in den südlichen und nordöstlichen Landesteilen.
“安全理事会严重关切地注意到武器和弹药继续源源不断地从其他国家流入索马里以及关于民兵培训和计划在索马里南部和东北部发动重大攻势的消息。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Bemerkung des Generalsekretärs, dass mehr getan werden kann, um die Einstellung der Feindseligkeiten zu konsolidieren, und fordert die israelische und die libanesische Regierung nachdrücklich auf, die vorläufigen Sicherheitsvorkehrungen für den nördlichen Teil des Dorfes Ghadschar zu billigen und eine enge Verbindung und Koordinierung mit der UNIFIL zu fördern, namentlich durch dreiseitige Treffen.
“安全理事会注意到秘书长认为可以做出进步努力巩固停止敌对行动状态的意见,敦促以色列和黎巴嫩政府批准为盖杰尔(Ghajar)
北部作出的临时安全安排,并加强与联黎部队的密切联络和协调安排,特别是通过三方会议。
Er verleiht seiner ernsten Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Instabilität in den Grenzgebieten Tschads, Sudans und der Zentralafrikanischen Republik eine Bedrohung der Sicherheit und der Stabilität in der Zentralafrikanischen Republik und ihren Nachbarstaaten darstellt, und stellt gleichzeitig fest, dass die zentralafrikanischen Verteidigungs- und Sicherheitskräfte noch immer nicht imstande sind, die bewaffneten Gruppen im Norden und Nordosten des Landes abzuwehren.
安理会表示严重关切乍得、苏丹和和国边界地区沿线的不稳定状态对
和国及其邻国的安全与稳定构成威胁,同时注意到
和国国防保安部队仍然无法抵御该国北部和东北部的武装团体。
Das Büro des Koordinators der Vereinten Nationen für humanitäre Maßnahmen in Irak (UNOHCI), das einen festen Bestandteil des Büros für das Irak-Programm bildet, überwacht die Austeilung und Verwendung der von Irak im Rahmen des humanitären Programms erworbenen humanitären Hilfsgüter in den 15 Provinzen im Zentrum und im Süden des Landes und koordiniert darüber hinaus das von den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen in den drei nördlichen Provinzen durchgeführte humanitäre Programm.
驻伊克人道主义协调员办事处 (驻伊协调处)是伊
克方案办公室的
组成部分,负责监测伊
克根据人道主义方案采购的人道主义用品在15
部和南部省份的分发和使用情况,并协调联合国机构和方案正在北部的三
省实施的人道主义方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。