有奖纠错
| 划词

Die Verweigerung des Zugangs beraubt Zivilpersonen ihres Rechts auf Menschenwürde, für das auch die Millenniums-Erklärung eintritt.

拒绝准许道主义进出剥夺了平民享受《千年宣言》拥护的类尊严权。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker, die ihrer Existenz- und Entwicklungsmittel beraubt wurden, haben Anspruch auf gerechte und angemessene Wiedergutmachung.

剥夺了谋生和发展手段的土著民族有权获得公正和公平的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Es war besonders ermutigend, in dieser Loya Jirga die Stimmen der einst rechtlosen Frauen Afghanistans zu hören.

在支尔格大会上听到曾被剥夺公民权的阿富汗妇女的声音,尤其动。

评价该例句:好评差评指正

Gewalt findet Anhänger, wenn es Menschen an Alternativen fehlt oder sie das Gefühl haben, nicht gehört zu werden.

民没有其他选择、觉得被剥夺发言权时,暴力行为就找到了追随者。

评价该例句:好评差评指正

Ausgehend von dieser Plattform sollte der Frage des Zugangs zu Zivilpersonen, der immer wieder und oftmals in flagranter Weise verweigert wird, besondere Aufmerksamkeit gelten.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

评价该例句:好评差评指正

Es bleibt noch viel zu tun; allzu häufig stellen Einzelpersonen und Unternehmen fest, dass ihnen die Rechte und Vorteile verwehrt werden, die das Völkerrecht und internationale Verträge ihnen zuerkennen.

要做的工作仍然很多;个和法,常常被剥夺了国际法和条约所赋予的权利和利益。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Personen, denen die Freiheit entzogen ist, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden, das es erlaubt, verlässlich nachzuprüfen, ob sie tatsächlich freigelassen worden sind.

约国应采取必要措施,确保被剥夺自由的获释能得到可靠核实,即他们确实得到释放。

评价该例句:好评差评指正

Eine Gesellschaft mit hoher Arbeitslosigkeit, in der junge Menschen das Gefühl haben, entfremdet und chancenlos zu sein, wird zum fruchtbaren Nährboden für Gruppen, die zu politischer oder krimineller Gewalt bereit sind.

如果一个社会失业率居高不下,年轻觉受到排挤、被剥夺机会,就会成为政治和犯罪暴力集团的肥沃温床。

评价该例句:好评差评指正

Gemäß Ziffer 1 a) der Resolution 1373 des Sicherheitsrats ist die Verhütung und Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus ein entscheidendes Element, um terroristische Gruppen eines wesentlichen Mittels zur Begehung ihrer Verbrechen zu berauben.

根据联合国安全理事会第1373号决议第1(a)段,防止和制止怖主义行为是该决议的关键所在,旨在剥夺怖集团犯罪的一个关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Zwar fällt die Verweigerung des Zugangs zu Bildungsmöglichkeiten primär unter Artikel 28 des Übereinkommens, doch gibt es viele Fälle, in denen die Nichteinahltung der in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Grundsätze eine ähnliche Wirkung haben kann.

剥夺儿童的受教育机会主要是《公约》第28条涉及的问题,但还有不符合第29条第1款所载各项原则的许多其它方式,会产生类似的结果。

评价该例句:好评差评指正

Die Ratsmitglieder und der ECOWAS-Ausschuss verurteilten die anhaltende Festhaltung von dem indischen UNAMSIL-Kontingent angehörenden Friedenssoldaten der Vereinten Nationen durch die RUF sowie den Umstand, dass zahlreichen weiteren Mitarbeitern der Vereinten Nationen im Osten des Landes die Bewegungsfreiheit verweigert wird.

安理会成员和西非经共体委员会谴责联阵继续扣押联塞特派团印度特遣队的联合国维持和平员,剥夺大批其他联合国员在该国东部地区的行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 5 ist dieses Gesetz so anzuwenden, dass es keine Methode der elektronischen Signaturerstellung, die den in Artikel 6 Absatz 1 genannten Anforderungen genügt oder die Anforderungen des anwendbaren Rechts anderweitig erfüllt, ausschließt, einschränkt oder ihrer rechtlichen Wirksamkeit beraubt.

除第5条外,本法任何条款的适用概不排除、限制或剥夺可生成满足本规则第6条第1款所述要求或符合适用法律要求的电子签字的任何方法的法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Stellt eine Abweichung vom Reiseweg nach anwendbarem Recht eine Pflichtverletzung des Beförderers dar, so führt diese Abweichung allein vorbehaltlich des Artikels 61 für den Beförderer oder eine maritime ausführende Partei nicht zum Verlust der nach diesem Übereinkommen vorgesehenen Befreiungen oder Beschränkungen.

如果绕航根据适用的法律构成违反承运义务,承运或海运履约方不得因此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形除外。

评价该例句:好评差评指正

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不道或有辱格的待遇或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Den Rahmen für die Arbeit des Unterausschusses für Prävention bilden die Charta der Vereinten Nationen, von deren Zielen und Grundsätzen er sich leiten lässt, sowie die Normen der Vereinten Nationen für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist.

防范小组委员会应在《联合国宪章》的范围内工作,并遵循其宗旨和原则以及联合国关于被剥夺自由者待遇的准则。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet der Prüfung, ob einer Person die Freiheit rechtmäßig entzogen worden ist, gewährleisten die Vertragsstaaten den in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Personen das Recht auf einen umgehenden und wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf, um unverzüglich die in Artikel 18 Absatz 1 bezeichneten Informationen zu erhalten.

二、 在不影响审议剥夺自由是否合法的前提下,约国应保证第十八条第一款中所指的有权得到及时、有效的司法补救,以便立即得到第十八条第一款中所提到的信息。

评价该例句:好评差评指正

Falls erforderlich sind geeignete Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen sowie die an der Untersuchung Beteiligten vor jeder Misshandlung, Einschüchterung oder Sanktion wegen der Bemühungen um Informationen über eine Person, der die Freiheit entzogen ist, geschützt sind.

二、 必要时应采取适当措施,保护本条第一款中讲到的和参与调查的员,不得因查寻被剥夺自由者的情况,而受到任何虐待、吓或处罚。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne dieses Protokolls bedeutet Freiheitsentziehung jede Form des Festhaltens oder der Inhaftierung oder die Unterbringung einer Person in einer öffentlichen oder privaten Gewahrsamseinrichtung, die diese Person auf Grund einer Entscheidung einer Justiz-, Verwaltungs- oder sonstigen Behörde nicht nach Belieben verlassen darf.

为本议定书的目的,剥夺自由是指任何形式的拘留或监禁,或将某置于公共或私羁押环境之中,根据司法、行政或其他公共权力机构的命,该不得随意离开该地。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

约国可以考虑结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而被判监禁或者其他形式剥夺自由的移交其本国服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Die Fähigkeit eines Kindes, voll und verantwortungsbewusst an einer freien Gesellschaft teilzuhaben, kann nicht nur dadurch behindert oder untergraben werden, dass ihm der Zugang zur Bildung völlig verweigert wird, sondern auch dadurch, dass das Verständnis der in diesem Artikel anerkannten Werte nicht gefördert wird.

儿童充分和负责任地参加自由社会的能力不仅会由于直接剥夺受教育机会,而且也会由于不能增进对本条所确认的价值观的了解而受到阻碍或破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fadensiegeln, Fadensilber, Fadenskorpion, Fadensonde, Fadenspanneinrichtung, Fadenspanner, Fadenspannung, Fadenspiel, Fadenspleißen, Fadenspleißgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Die WSK Rechte werden Frauen besonders oft vorenthalten.

妇女尤其经常被WSK权利。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Außerdem ein Video von " maiLab" zu den Folgen von Schlafentzug.

另外,“maiLab”提供了一个关于睡眠的影响的视频。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Wirst du dich mit dem Hab und Gut deines Vaters auf und davon machen?

你想要我的这种权利吗?你想带上你父亲的全部财富一去不返吗?

评价该例句:好评差评指正
然与历史

Die See holt sich die Stadt wieder, der sie so viel Reichtum gab.

大海又了,之前给予这座城市的财富。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Laut ihnen lassen dir Quantenprozesse allein dadurch, dass sie zufällig sind, keine Entscheidungsfreiheit.

根据他们的说法,恰恰因为量子过程是随机的,就了你做出决策的

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Wie man sie um ihr Vermögen gebracht und gezwungen hat, das Land zu verlassen.

及他们的财产如何被并被迫离开这个国

评价该例句:好评差评指正
启示录

Außerdem werden ihnen die Bürgerrechte weggenommen.

此外,他们的公民权利也被了。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Er wollte sich durch List oder Gewalt das nehmen, was ihm das Schicksal bisher versagt hatte.

他想要拿回被狡猾的命运暴力的东西。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Anstatt sie nach der Gefängnisstrafe zu entlassen, entziehen wir ihnen weiterhin ihre Freiheit.

而且我们并没有在他们服刑期满后释放他们,而是继续他们的

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Wenn einer Mutter heute das Sorgerecht entzogen wird, dann nicht, weil sie unverheiratet ist.

今天,当一位母亲被监护权时,并不是因为她未婚。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Es geht ja nicht darum, jetzt jedem Biker an Sonn- oder Feiertagen komplett den Fachspaß zu nehmen.

这并不是要完全每个骑手在周日或公共假期的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
德国名人

Die Entmachtung der herrschenden Klasse durch den Arbeiter, eine revolutionäre Idee die Marx ein leben lang vertiefen wird.

工人统治阶级的权力,这是一个马克思用一生不断深化的革命思想。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und die Angst vor dem Tod ist dabei so allgegenwärtig, dass der schiere Gedanke daran die ganze Lebensfreude raubt.

对死亡的恐惧无处不在,至于仅仅想到它就会整个生活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Wenn wir bei Rauchern die letzten Freiheiten nehmen, dann führt das nur wieder zu alten Aggressionen und einem Gegeneinander.

但如果我们了吸烟者最后的,只会导致旧时侵略和对立再次出现。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Er wird offiziell aus der Kirche rausgeworfen, damit wird automatisch auch die Reichsacht verhängt.

他被正式逐出了教会,并动被了法律保护。

评价该例句:好评差评指正
然与历史

Nach den entbehrungsreichen Monaten auf See wirkt die Insel für die Männer wie ein Traum.

在海上被了几个月之后, 这个岛似乎是男人的梦想。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Gleiches gilt für Internet- Fernsehverbot oder Taschengeldentzug Und was ist mit Hilfe im Haushalt?

这同样适用于互联网电视禁令或零花钱的。那么在里帮忙呢?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Ab der 7. Klasse wird Mädchen der Zugang zu Bildung verwehrt.

从七年级起,女孩就被了接受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Er würde sich seiner Lebensgrundlage berauben und seinen eigenen Niedergang betreiben.

他会己的生计, 追求己的垮台。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Sie lassen sich das Recht zu demonstrieren nicht nehmen.

他们不会允许己示威的权利被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fadenunterbrechung, Fadenverbinden, Fadenverlegung, Fadenvlies, Fadenvorlage, Fadenwächter, Fadenwächtereinrichtung, Fadenwendel, Fadenwiderstand, Fadenwinkel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接