有奖纠错
| 划词

Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.

一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Die Gemischte Kommission hält regelmäßige Sitzungen ab, die abwechselnd in Jaunde und Abuja stattfinden.

混合委员会定期举行会议,分别雅温得和阿布贾举行。

评价该例句:好评差评指正

Sie verpackte die Geschenke einzeln.

她将礼物单独分别包装。

评价该例句:好评差评指正

In Asien, Europa und dem Südpazifik wurden regionale Konsultationen durchgeführt, weitere sind in Afrika und Amerika geplant.

区域协商会已经、欧和南太平洋分别举行,并进一步计划和美举行。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭进行合作情况。

评价该例句:好评差评指正

In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.

此预算应分别开列预算核心部分和自愿捐款预计收入和支出。

评价该例句:好评差评指正

Falls keine solchen Angaben registriert wurden, so bestimmt sich der Vorrang nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

未登记此种数据,优先顺序以各方分别订立转让合同先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat und der GeneralversammlungsSonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze haben beide die entscheidende Rolle der Friedenskonsolidierung für den Erfolg komplexer Friedensmissionen anerkannt und gewürdigt.

安全理事会和大会维持和平行动特别委员会分别和确建设和平至关重要,是维持和平行动能获得成功不可或缺组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Der komplementäre Charakter der beiden Bereiche der Sicherheitsratsreform wird allgemein anerkannt, aber in diesem Rahmen wird auch die Möglichkeit eines getrennten Vorgehens vorgeschlagen.

安全理事会改革两个方面互补性得到普遍承识下,也提出了分别两方面推进可能性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型行动,就应当分别安排单独特派团综合工作队,由主任一级干事担任队长。

评价该例句:好评差评指正

Werden mehrere Staaten durch dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verletzt, so kann jeder verletzte Staat gesondert die Verantwortlichkeit des Staates geltend machen, der die völkerrechtswidrige Handlung begangen hat.

数个国家由于同一国际不法行为而受害情况下,每一受害国可分别援引实施了该国际不法行为国家责任。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die betreffenden Abtretungsverträge geschlossen wurden.

同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款权利优先顺序,以各方分别订立转让合同先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.

对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事务副秘书长分别报告工作。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款权利优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知先后次序决定。

评价该例句:好评差评指正

Dies vorausgeschickt, werden in den Abschnitten II bis IV Beispiele für Politiken und Praktiken vorgestellt, die zur Wahrnehmung der Verantwortung im Rahmen der Säulen eins, zwei und drei beitragen oder beitragen könnten.

考虑到些要点,下面第二至第四节列举分别有助于或可能有助于满足第一、第二和第三支柱义务要求政策和做法一些例子。

评价该例句:好评差评指正

Die globalen Entwicklungsfragen sind miteinander verflochten, doch liegen die entsprechenden Zuständigkeiten in den Regierungen der Einzelstaaten in der Regel bei verschiedenen Fachministerien (Handel, Entwicklungshilfe, Verschuldung, Landwirtschaft, Umwelt, Arbeit und Beschäftigung, Gesundheit und Bildung).

全球性发展问题是相互关联,但各国政府之中,通常分别由主管不同事务部(贸易、援助、债务、农业、环境、劳动就业、卫生、教育等)负责。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenwärtigen Strukturen im System der Vereinten Nationen sehen lediglich vor, dass die einzelnen Fonds, Programme und Organisationen ihren jeweiligen Aufsichtsgremien über ihre Tätigkeiten auf nationaler, regionaler und globaler Ebene gesondert Bericht erstatten.

联合国系统现行执行局结构只要求各个基金、方案和机构分别向各自执行局报告其国家、区域和全球各级工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Verantwortung für die Durchführung der für die Mandate der drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats, namentlich auch für die Erstellung der Berichte an die jeweiligen Ausschüsse, bei den Staaten liegt.

“安全理事会重申,执行安全理事会与三个委员会任务规定相关决议、包括编写分别些委员会提交报告责任于各国。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten empfinden es als Belastung, gesonderte Berichte für die verschiedenen Vertragsorgane erstellen zu müssen, häufig zu Fragen, die sich sehr ähneln oder einander überschneiden (wobei diese Belastung verringert würde, wenn man sich auf ein erweitertes Grundlagendokument einigte).

缔约国对不得不就往往非常相类或重复问题分别向不同条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份扩充核心文件可望减轻一负担)。

评价该例句:好评差评指正

Da eine solche bislang nicht existiert, schlägt die Sachverständigengruppe vor, dass die Vereinten Nationen die operative Fähigkeit entwickeln, "traditionelle" Friedenssicherungseinsätze binnen 30 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Sicherheitsratsresolution und komplexe Friedenssicherungseinsätze innerhalb von 90 Tagen vollständig zu dislozieren.

因此,小组提议,联合国应建立行动能力,以便安全理事会决议通过之后30天和90天之内,分别全面部署“传统”维和行动和复杂维和行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


AGP8X, AGR, AGR(Abgasrückführung), Agraffe, Agraffenmaschine, Agraffensetzmaschine, Agraindustrie, Agranulozytose, Agraphie, Agrapolitik,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Goethe gliedert seinen Text in drei Abschnitte, die mehrfach unserer Lebenserfahrung entsprechen.

歌德把这首诗歌分成了三部分,分别对应了们的人生三阶段。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Sie waren jetzt Mägde, Diener, Gärtner und Köche.

他们分别是女佣、男仆、园丁厨师。

评价该例句:好评差评指正
的短篇故事

Im Nachhinein war die Trennung aber befreiend, denn meine Welt war ziemlich klein.

在这后,这种分别又是值得庆祝的,因前的世界太小了。

评价该例句:好评差评指正
的短篇故事

Erst nach meiner Trennung habe ich angefangen, zu mir selbst zu finden.

直到经历了第一次分别以后,开始找回自己。

评价该例句:好评差评指正
蜜蜂德语

Fakes kann man kaum von echten Marken unterscheiden.

假货与真正的品牌很难分别开来。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Großes Papier, kleines Papier und halbes Blatt entsprechen den Formaten B3, B4 und B5.

纸、小纸半张纸分别对应B3、B4B5小。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Sie entsprechen dem modernen chinesischen Schriftzeichen Shui, nämlich Wasser, Chuan (Fluss) und Zhou (Land).

它们分别对应于现代汉字中的“水”(水)、“川”(河流)“洲”(陆地)。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Was ist denn beispielsweise euer bester Vorteil und euer schlechtester Nachteil?

例如,你们认的优势的劣势分别是什么?

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Auch der Vater von Colombos Frau und eine Freundin seiner Frau bekommen jeweils Hauptgewinne.

科伦坡妻子的父亲他妻子的一位朋友也分别获得了奖。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Es gibt zwei Hauptgewinne mit jeweils einer Million US-Dollar.

有两个奖,每个分别100万元。

评价该例句:好评差评指正
当代学德语 1

Die Frage ist wie lernen Zhang, Wang, Li und Ni?

问题是,张、王、李、倪分别怎样学习呢?

评价该例句:好评差评指正
铲屎官小贴士

In ihrer liebevollen Obhut verkraftet ein Haustier einen überschaubaren Zeitraum der Trennung meist sehr gut.

在他们精心照顾下,你们的宠物一定能够很好地度过这段与你们分别的日子。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Sebastian Koch und Martina Gedeck sind das bespitzelte Paar.

剧中受监视的夫妇的扮演者分别Sebastian Koch与Martina Gedeck。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Der Decoy-Effekt und der Framing-Effekt. Zwei kurze Beispiele dazu.

分别叫作诱饵效应框架效应。举两个简单例子。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

(Mann) ...das in 2 unterschiedlichen Funktionszuständen existiert, in einem " E1-Zustand" , einem energiereichen Zustand.

(男)...存在于两种不同的功能状态中,分别是“E1 状态”一种高能量状态。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Auf den Deckeln, die der Fürst nicht öffnen konnte, standen Inschriften aus eingelegten Diamanten.

国王打不开盒子,只能看到两个盒子上分别用钻石刻了字。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Sagen Sie mir, wo sie jeweils beheimatet sind.

请您告诉,他们分别聚居在何方?

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Die Polizei traf am Tatort zwei Tatverdächtige im Alter von 27 und 36 Jahren an.

警方在案发现场找到了两位年龄分别2736岁的嫌犯。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Dann jeweils 3 Esslöffel Mais und Kidneybohnen dazugeben.

然后分别加入3勺玉米红豆。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Jedes Element ordnet man Yin oder Yang zu, wodurch ein 10-jähriger Zyklus entsteht.

五元素分别配以阴阳,形成一个十年的周期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Agrarflug, Agrarflugzeug, Agrarfolie, Agrarforstwirtschaft, Agrargebiet, Agrargeographie, Agrargesellschaft, Agrarier, Agrarimport, Agrarindustrie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接