Ich muß pünktlich um 7 Uhr weg.
我点出发。
Die Truppen rückten an die Front ab.
部队出发到前线去。
Der Zug fährt von Gleis drei ab.
火车从三号站台出发。
Kurz bevor der Zug abfuhr, ist Brenda eingestiegen.
布伦达在火车出发前上火车。
So in einer halben Stunde können wir abfahren.
我们以大约半个小时后出发。
Vom Standpunkt der Wissenschaft aus ist das falsch.
从科学立场出发这错误的。
In aller Frühe fährt er schon ab.
他一大早就出发。
Ihr Zug fährt von Gleis 5 ab.
您的火车从5号站台出发。
Eine Millionen Wanderarbeiter warten noch auf ihre Abfahrt.
百万民工仍等待着他们的出发。
Man trug den verletzten Bergsteiger zurück zur Basis.
人们把受伤的登山者送回出发营地。
Jetzt sind wir komplett und können abfahren.
现在我们到,以出发。
Wir sollten uns fertig machen. Der Zug fährt in einer Stunde ab.
我们应该做好备。火车一小时后出发。
Um den Bus zu erreichen, muss ich um halb acht weggehen.
我必须在 7.30 出发赶公共汽车。
Man kann die Abfahrts- und Ankunftszeiten dem Fahrplan entnehmen.
您以在时刻表上查看出发和到达时间。
Der Abmarsch der Milizionäre erfolgte pünktlich.
民兵时出发。
Nachdem die Lokomotive pfeift, fährt der Zug bald los.
在火车头鸣笛后不久,火车就会出发。
Er fuhr früher weg, demzufolge müßte er bereits hier sein.
他很早就出发,因此他早该到这儿。
Bei ihm ist alles auf Effekt(Wirkung) berechnet.
他一切都从影响(从效果)出发考虑的。
Früh um acht zogen sie los.
早晨八点他们出发。
Sie machen heute ihre erste Abfahrt.
他们在今天第一次出发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich will los! Wenn ich das sage und los. Und los! Juhu!
我要!我说开始才开始。 喽!呦吼吼!
Und was ist jetzt wollen wir fahren?
总之我吧?
Ich muss mich noch nach den Abfahrtszeiten erkundigen.
我先要了解一下时。
Fliegt so schnell, wie der Wind euch nur tragen kann.
你要像疾风一样。
Nach den Abfahrtszeiten hier von Bonn. Ich sage dir dann Bescheid.
从波恩的时。我之后再告诉你。
Und fort, wild wie ein Held zur Schlacht.
想走想走,立刻。
Eine zweite Staffel geht los. Auch sie kehrt um.
的第二梯队也撤退回来。
Da musst du auch gleich los.
你必须马上。
Auch er ist kurz vor der Abreise nervös.
快要了,他有些紧张。
Und dann sind wir auch schon gestartet hier von Zürich aus.
我从苏黎世了。
Oh, mein Gott. Ich muss spätestens um halb drei hier los!
天哪。我最迟两点半!
Er kann mit der Fähre aus Holland gereist sein, dann ist er ein Tourist.
他可以从荷兰旅游,而他是一个游客。
Ja, na los! Bringt Lisa die Mappe!
好,那吧!把文件带给丽萨!
Wir fahren um 9 Uhr los, und besuchen die Firma und die Werkstatt am Morgen.
我9点,早上参观工厂和车。
Wir müssen zurück zu Fizzy, und zwar schnell! Mach los!
我返回到菲琪那里去。快,赶紧!
Letzte Vorbereitungen noch und dann kann es losgehen.
做好最后的准备工作,我就可以了。
Das klingt gefährlich, da müssen wir sofort losfahren!
宝拉:听起来很危险,我必须马上!
Man beginnt da, wo man ist.
人会从自己的位置。
Ich gehe um 11 zu Lisa.
我11点去找丽萨。
Denn Menschen sind Ausgangspunkt und Ziel jeder Politik.
因为人是每条政策的点和落脚点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释