Er ist endlich wieder zur Vernunft gekommen.
又冷静下来(或变得理智)。
Er wird schon weider zu Verstand kommen.
冷静下来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mittlerweile hat sich aber auch Ernüchterung eingestellt.
与此同时人们冷静下来。
Während Gedanken wie " ganz ruhig, alles gut" die körperlichen Symptome weniger werden lassen können.
而像" 冷静下来,一切都好" 这样的想法可以使身体症状减轻。
Chill! Ich mach dir die Kleine klar und kümmer mich um das Problem.
冷静下来!我帮你给这个小家伙说清楚,我来操心这个事。
Und jetzt Abkühlung - draußen hält man es ohne ja grad kaum aus.
现在冷静下来 - 在外面, 有是的毕业生, 你几乎无法忍受它。
Alles cool, so lang wir uns da irgendwie abkühlen können.
一切都好, 要我们能以某种方式冷静下来。
Also vielleicht einfach mal Zeit für 'ne Abkühlung.
所以是冷静下来的时候了。
Und ich weiß, dass ich ruhiger werden müsste.
我知道我需要冷静下来。
Wir haben mal ein paar von euch nach coolen Abkühlungsideen beim Sport gefragt.
我们曾经向你们中的一些人询问了在锻炼时冷静下来的好主意。
Die Behörden haben Räume eingerichtet, in denen sich die Menschen abkühlen können.
当局已经设置了人们可以冷静下来的房间。
Ich glaube, das ist 'ne ganz coole Art, auch runterzukommen am Ende des Tages.
我认为这是一种非常酷的在一天结束时冷静下来的方式。
Das lieb ich, nur, äh wie komm ich jetzt eigentlich wieder runter?
我喜欢这样, 但是,呃,我怎么才能真正冷静下来呢?
Wer sich nicht abkühlen kann, ist besonders auf Hilfe angewiesen.
那些不能冷静下来的人特别依赖帮助。
Ich musste zur Ruhe kommen, ich war mit den Nerven am Ende.
我必须冷静下来,我的神经已经到了极限。
Andere Länder wünschen sich gerade so eine Abkühlung.
其他国家是想冷静下来。
Kein Wunder, dass sich viele nach einer Abkühlung sehnen.
难怪多人渴望冷静下来。
Ganz ruhig! Und jetzt atme tief ein!
冷静下来,现在深呼一口气!
Und ich denke, es ist so wichtig, dass man versucht, gedanklich ein bisschen runterzukommen.
我认为尝试在精神上冷静下来非常重要。
Wenn ein Konflikt auftritt, beruhige dich daher zuerst und vermeide Entscheidungen in Wut oder Traurigkeit.
因此,当出现矛盾时,首先要冷静下来,避免在愤怒或悲伤的情况下做出决定。
Ja, ich denke, Zeichnen kann mir helfen, mich zu beruhigen.
小流: 对,我觉得画画可以帮我冷静下来。
Nina beruhigen, aber doch alle wichtigen Informationen von ihr bekommen, dann eine Lösung suchen.
让妮娜冷静下来,但要从她那里获取所有重要信息,然后寻找解决方案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释