Graham wird sie in elf Monaten wiedersehen.
格雷厄姆将在 11 个月后再次见到她。
Es besteht im Augenblick wieder viel Nachfrage nach Schallplattenspielern.
目前对电唱机需求再次很大。
Der Tag ist nicht mehr fern, an dem wir uns wiedersehen werden.
我们再次见面天已经不远了。
Wir mussten uns bald wieder voneinander verabschieden.
我们不得不很快又再次相互告别。
Das Schicksal hat sie nach langer Trennung wieder vereint.
命运使他们在久别之后再次团结在起。
In der zweiten Halbzeit hatte die Mannschaft noch einmal aufgedreht.
这个球队在下半场再次奋起直追(加油奋战)。
Was für ein Genuss, wieder in der warmen Sonne zu liegen.
能再次躺在温暖太阳下真中享受。
Türkische Kampfflugzeuge haben erneut Stellungen Kurdischer Rebellen in Nordirak bombardiert.
土耳其战斗机再次轰炸了伊拉克北部库尔德叛军阵地。
Er blickte noch einmal auf die Stadt zurück.
他再次回头看了下这个城市。
Mit diesem neuerlichen Erfolg bewies die Mannschaft ihre Stärke.
这球队再次胜利证明它实力强大。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他讲话再次引起了强议。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他功绩,再次选他当主席。
Wir sollen über unseren Ausflug wieder nachdenken.
我们应该再次考虑我们郊游。
Sue kündigte ihr Abonnement, als sie wieder die Preise erhöhten.
当他们再次提高价格时,苏取消了她订阅。
Vergiss nicht, dich wieder auszuloggen, wenn du fertig bist.
完成后不要忘记再次注销。
Das AIAD bekräftigte diese Empfehlungen und verfolgt ihre Umsetzung weiterhin.
监督厅再次提出这些建议,并继续争取采纳。
Diese Frist kann durch eine oder mehrere andere Erklärungen weiter verlängert werden.
该时效期可以经再次声明或多次声明进步延长。
Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer.
除了这些复杂紧急情况以外,许多发展中国家再次遭受自然灾害破坏。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪章》再次做出开展合作承诺。
Wer könnte den Thron wieder besteigen?
谁能再次登上宝座呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident Bush hatte die Invasion gestern noch einmal verteidigt.
布什总统昨天为伊战进行了辩护。
Nun haben die amerikanischen Bürgerinnen und Bürger wieder ihre Wahl getroffen.
现在,美国公民做出了选择。
Der Krieg vor unseren Toren, sagte er, zwingt Europa, erneut zusammenzukommen.
他说,家门口的战争迫使欧洲团结起来。
Wieder einmal muss sie sich sehr verlassen gefühlt haben.
她一定感觉自己被抛弃了。
Auf den verlassenen Flächen sprießen bald junge Eichen und Buchen.
之前被遗弃的地方,小橡树和山毛榉很快发芽。
Durch die Kälte kämpf ich mich bis ich dich dann gefunden hab.
严寒我奋力向前,直到寻到你。
Folge nur meinem Weg bis ich dich dann gefunden hab.
我坚持着我的道路,直到寻到你。
Dann komme ich wieder zurück in die Realität.
接着我会回到现实。
In England ist sie sofort doch wieder durch unkonventionelles Verhalten aufgefallen.
在英国她立即因为自己离经叛道的行为而引人注目。
Wir haben das bei diesem Turnier jetzt nicht verdient, dass wir erneut Weltmeister werden konnten.
这场比赛我们没能赢取世界杯冠军。
So begab es sich, dass der Teufel sich nicht mehr zurück verwandeln konnte.
凑巧,这使得魔鬼无法变身。
Beide Deutsche Staaten stellen wieder eigene Armeen auf.
两个德国建立自己的军队。
Danach dauert es weniger als ein Jahr bis Deutschland wieder ein Staat wird.
之后不到一年时间内,德国成为一个国家。
Gut. Nochmals danke schön Wir sehen uns am Samstag.
好的。感谢您,周六见。
Ich bedanke mich herzlich bei Michael Kretschmer, dieses Europafest erneut zu organisieren.
我衷心地感谢米歇尔·克雷奇默尔组织了这欧洲庆典。
England gibt nochmal nach und zieht die Steuern zurück - bis auf die Teesteuer!
英国撤销了收税——直到茶叶税!
Das Männlein nahm den Ring, setzte sich ans Spinnrad und fing an.
小矮人拿走了戒指,转起了纺车。
Sie haben als Frau und als Ostdeutsche das Amt noch einmal neu geprägt.
作为一名女性和东德人,您重塑了政府。
Als das Mädchen wieder aufwachte, lag es inmitten einer wunderschönen Blumenwiese.
当女孩醒来时,她正躺在一片美丽的花草地。
So - und da werdet ihr mal wieder sehen, was wir drauf haben!
所以 - 在那里你会看到,我们可以做到!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释