Sie wird zu einem gemütlichen Abendessen eingeladen.
她去一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Für die 80-Jährige ist das Alltag.
对于这名80岁的老人来说,这家常。
Jetzt ist Ausschlafen angesagt und in den Ferien auch ausdrücklich erlaubt.
睡懒觉现在家常,并且在假期期确允许的。
Abstand ist also angesagt und gegen ein freundliches Begrüßungslächeln ist natürlich nie etwas einzuwenden.
因此,距离家常,当然,友好的问候微笑永远不会有任何问题。
Auf Sicht fahren scheint das Gebot der Stunde.
目视驾驶似乎家常。
Das hier in Santiago ist also schon fast Routine, nur für die Menschen unten nicht.
所以这在圣亚哥几乎家常, 但对下面的人来说却不然。
Tod und Zerstörung sind an der Tagesordnung.
死亡和毁灭家常。
Und für euch war oder ist vielleicht auch Sommerurlaub angesagt.
对你来说, 暑假曾经或可能现在家常。
Flexibilität sei das Gebot der Stunde, sagt Fawema-Chef Hans-Peter Mertens.
Fawema 的老板 Hans-Peter Mertens 说,灵活性家常。
Gold dagegen im Weitsprung – für Markus Rehm fast schon Routine.
另一方面,跳远金牌——对马库斯·雷姆来说几乎家常。
Gewalt, vor allem von Seiten der Militärpolizei, ist in den brasilianischen Favelas seit Jahren an der Tagesordnung.
暴力,尤其宪兵的暴力,多来一直巴西贫民窟的家常。
Das Vertrauen in den Zeugenschutz würde fehlen, denn im Kosovo sei Einschüchterung durch politisch Mächtige an der Tagesordnung.
对证人的保护不可信的,因为在科索沃, 政治强权的恐吓家常。
Stromausfälle sind an der Tagesordnung, es gibt kaum Leitungswasser, die knappen Lebensmittel sind in der Hyperinflation nicht mehr bezahlbar.
停电家常, 几乎没有自来水,稀缺的食物在恶性通货膨胀中不再负担得起。
In den Städten sind wilde Schießereien an der Tagesordnung: Drogenbanden gegen andere Banden oder gegen die Polizei.
疯狂的枪战城市中的家常:贩毒团伙与其他团伙或警察发生冲突。
Also ist Lernen angesagt. Aber wer sich hier unter den Studierenden umhört, bekommt schnell den Eindruck, dass Lernen kein Problem sei.
所以学习家常。 但如果你问问这里的学生,你很快就会觉得学习不问题。
Und stattdessen machen die da Taschenspielertricks und versuchen da mit Haushaltstricks, das irgendwie zu unterlaufen, dass sie da nicht in der Pflicht sind, ihren Teil beizusteuern.
取而代之的, 他们耍花招,试图用家常来破坏他们没有义务做出贡献的事实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释