有奖纠错
| 划词
《少年维特的烦恼》

Nun bin ich hier, auf dem fürstlichen Jagdschloß.

现在我已住在侯爵的猎庄上。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

In diesem Kaiserreich wird der zum Fürsten ernannte Bismarck auch Kanzler.

在这个帝国中,被封为侯爵的俾斯麦成为了总理。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ein Staatenbund der eigenständigen Fürsten und freien Städte in Deutschland.

这是一个由独立侯爵和自由城市构成的国家邦联

评价该例句:好评差评指正
课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Kinder aus Königs- oder Fürstenfamilien hatten sogar sehr gebildete Privatlehrer, die sie zuhause unterrichteten.

来自皇室或侯爵家庭的孩子则由受过良好教育的私人家教在家里教学。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Erst kamen die Könige, dann die Herzöge, die Fürsten, Grafen und Freiherrn, zuletzt die Edelleute.

先入席的是几个国王,然后是公爵、侯爵、伯爵和男爵,最后入席的是贵族

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Der Fürst hält mich, so gut man nur kann, und doch bin ich nicht in meiner Lage.

至于侯爵,他待我倒是非常好,可我仍然感到内心空虚。

评价该例句:好评差评指正
茜茜公主纪录片

Durch ihn wird sie zur Fürstin zum internationalen Medienstar, zur Fashion Queen, zum Liebling der Massen.

他把她变成了侯爵,变成了国际媒体之星,变成了时尚女王,变成了万众喜爱的宠儿。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Erinnern Sie sich zum Beispiel an die Tochter Ludwigs IV., des Fürsten von Hessen-Darmstadt: Sie ist in Russland als Fürstin Elisabeth bekannt.

住,黑森·达姆施塔特王子路易四世的女儿,她在俄罗斯被称为伊丽莎白侯爵夫人。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Der Fürst fühlt in der Kunst und würde noch stärker fühlen, wenn er nicht durch das garstige wissenschaftliche Wesen und durch die gewöhnliche Terminologie eingeschränkt wäre.

侯爵颇具艺术鉴赏力;果不受讨厌的科学概念和流行术语的限制,他对艺术的理解就会更深刻一些。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Ich weiß nicht, ob ich dir geschrieben habe, daß Albert hier bleiben und ein Amt mit einem artigen Auskommen vom Hofe erhalten wird, wo er sehr beliebt ist.

不清是否告诉过你,阿尔伯特将留下来,在此地的侯爵府中获得一个待遇丰厚的差事;侯爵府上的人很看重他。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Erstens, daß er das ehemalige Palais des Marques de Casalduero verließ, das über ein Jahrhundert lang Sitz der Familie gewesen war, um in einen Neubau in einem Neureichenviertel zu ziehen.

首先,他离开了一个多世纪以来一直是家族所在地的前卡萨尔杜罗侯爵宫,搬进了位于暴发户区的新建筑。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Was mir noch leid tut, ist, daß er oft von Sachen redet, die er nur gehört und gelesen hat, und zwar aus eben dem Gesichtspunkte, wie sie ihm der andere vorstellen mochte.

最令我感觉不舒服的是,侯爵经常别人说什么就是什么,说话漫无边际,讲一些听到和读到的东西。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Er wohnt auf einem fürstlichen Jagdhofe, anderthalb Stunden von hier, wohin er nach dem Tode seiner Frau zu ziehen die Erlaubnis erhielt, da ihm der Aufenthalt hier in der Stadt und im Amthause zu weh tat.

他住在侯爵的猎庄上,离城约一个半小时的路程;自从妻子去世后,他住在城里和法院里都内心悲伤,便获准迁到猎庄去了。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Folgt der Mensch, so gibt's einen brauchbaren jungen Menschen, und ich will selbst jedem Fürsten raten, ihn in ein Kollegium zu setzen; nur mit seiner Liebe ist's am Ende und, wenn er ein Künstler ist, mit seiner Kunst.

果他听了这劝告,这世界便又多了一位有前途的青年,我本人都愿意向任何一位侯爵推荐他,让他担任侯爵的幕僚;可是他的爱情呢,也就完啦,假他是个艺术家,他的艺术也完啦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fangklappe, Fangklinke, Fangkorb, Fangkörper, Fangkörpersitz, Fangkörpersystem, fanglager, Fangleine, Fangmasche, Fangmaul,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接