有奖纠错
| 划词

Er besetzt einen vorherrschenden Sitz ,um Lehrer aufmerksam zu hören.

占了一个有的位子去认真听老师讲课。

评价该例句:好评差评指正

In den meisten Ländern dominiert Englisch als Fremdsprache.

在大多数国家英语在外语中占

评价该例句:好评差评指正

Er hat das politische Übergewicht über sie.

比她有政治上的

评价该例句:好评差评指正

Er erlag der feindlichen Übermacht und musste sich ergeben.

敌人的力量所压倒,不得不投降。

评价该例句:好评差评指正

Der Feind erschien in großer Überzahl.

敌人在数量上占很大

评价该例句:好评差评指正

Den Rückmeldungen der Klienten zufolge hat das AIAD dank seiner Professionalität und Objektivität als interne Aufsichtsbehörde einen Wettbewerbsvorteil.

客户反馈表明,监督厅的专业精神和客观性使它具有作为一个内部监督机构的相对

评价该例句:好评差评指正

Die Stärken der beiden Abteilungen liegen in modernster Prüfungsplanung, kompetenten, ideenreichen und engagierten Managern und Mitarbeitern sowie engagierten Klienten der Hauptabteilungen.

两司的在于先进的审计规划;有能力、有办法、讲奉献的管理人员和工作人员以及肯投入的用户部门。

评价该例句:好评差评指正

Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher.

全球化缩短了全球各地之间的距离,使这些问题日益互为关合国的比较也因此日益突显。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.

我们必须更有目的地共同行动,尽量利用我们的相对,共同设想一个奖励系统,使预防行动成为一个更有吸引力的选择。

评价该例句:好评差评指正

Der von kriminellen Gruppen betriebene illegale Handel ist per definitionem grenzüberschreitend - in der Tat nutzen sie die Beschränkungen, die den Strafverfolgungsbehörden durch Grenzen auferlegt sind, zu ihrem Vorteil.

犯罪集团的贩运活动根据定义指的是跨国界贩运,实际上是利用国界对执法机构形成的限制,使自己从中获得相对

评价该例句:好评差评指正

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力的确切发基金在安全部门改革涉及的两性平等问题上拥有知识和专长。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Überprüfung wurde ferner festgestellt, dass die Fähigkeit der Organisation, zusammen mit anderen Akteuren ihre Einflussmöglichkeiten geltend zu machen, um bewaffnete Konflikte zu verhüten, nicht in vollem Umfang genutzt wird.

审查还发现,合国没有充分利用与其行为者一起预防武装冲突的

评价该例句:好评差评指正

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何

评价该例句:好评差评指正

Manche Hauptabteilungen, die Klienten sind, stellten fest, dass das AIAD als unabhängiges internes Amt über das erforderliche Wissen und Verständnis der Arbeit der Vereinten Nationen verfügt, sodass seine Aufsichtsdienste einen Wettbewerbsvorteil gegenüber externen Aufsichtsgremien haben.

一些用户部门指出,作为一个独立的内部单位,监督厅对合国业务有必要的了解和认识,这使该厅的监督服务与外部监督机构相比具有比较

评价该例句:好评差评指正

Es zeichnet sich zunehmend ab, dass der komparative Vorteil des UNHCR in Bezug auf die Verhinderung von Situationen, die zu Flüchtlingsströmen führen, dort zum Tragen kommt, wo bewaffnete Konflikte vorüber sind oder ihre Intensität nachgelassen hat.

日益明显的是,在武装冲突已经停止或激烈程度已经减小的情况下,难民专员办事处可以在预防造成难民问题的状况方面发挥相对

评价该例句:好评差评指正

Programme zur Beseitigung sozialer Missstände sind definitionsgemäß sektorübergreifend: in Anbetracht des Umfangs und der Tragweite der Herausforderungen gibt es Arbeit für eine Vielzahl von Stellen und Organisationen innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, aufbauend auf ihrem jeweiligen komparativen Vorteil und institutionellen Sachverstand.

旨在消除社会邪恶现象的方案根据定义,是多部门的,考虑到挑战的广度和深度,必须由合国系统内外的多个机构和组织一道工作,发挥各自的相对和机构特长。

评价该例句:好评差评指正

Je nach Land und Region mögen zwar vielleicht andere Mittel zum Einsatz gelangen, in jedem Fall aber konzentrieren sich die Vereinten Nationen auf Bereiche, in denen sie über komparative Vorteile verfügen, und bilden starke Partnerschaften mit anderen internationalen Institutionen sowie mit Regierungen und nichtstaatlichen Organisationen.

尽管各种办法因国家和区域而异,在所有情况中,合国均将重点放在其相对领域,并与其国际机构以及与各国政府和非政府组织建立坚强的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理会敦促它们采取共同对策,利用各自的影响力和,确保过渡邦机构通过包容各方的对话,解决分歧,建立信任,在安全及民族和解的关键问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Der komparative Vorteil, über den die Vereinten Nationen bei der Auseinandersetzung mit wirtschaftlichen und sozialen Bedrohungen verfügen, liegt darin, dass sie wie keine andere Institution in der Lage sind, alle Beteiligten an einen Tisch zu bringen, um gemeinsame Entwicklungsziele zu formulieren und die internationale Gemeinschaft auf einen Konsens zu ihrer Verwirklichung einzuschwören.

合国在解决经济和社会威胁方面的相对是具有独一无二的召集能力,使之能够拟定共同发展目标,使国际社会为实现这些目标而团结在一项共识的周围。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen.

“与会者强调,合国和区域组织在稳定进程中作出共同的协调努力,应依照《合国宪章》以及区域组织的相关章程,要以相辅相成和比较为基础,充分利用它们的经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gewindebohrmaschine, Gewindebohrspindel, Gewindebohrspitze, Gewindebohrtiefe, Gewindebohrung, gewindebohrungen, Gewindebohrvorrichtung, Gewindebolzen, Gewindebolzenabschneider, Gewindebüchse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Durch sein Geld hat der Tourist den Einheimischen gegenüber häufig eine dominante Position.

与当地人相比,游客凭借金钱通常占据地位。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Warum sollte ich Sie einstellen? Was sind Ihre Stärken?

我为什么要雇佣您?您有什么

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Der ewige Konflikt mit dem militärisch überlegenen Israel hat erheblich zu dieser Sinnkrise beigetragen.

与军事上占据的以色列的长期冲突大大加剧了这一精神危机。

评价该例句:好评差评指正
名人

Stützen wir uns auf die Komplexität unserer Vergangenheit, auf die Komplementarität unserer Stärken.

让我们依靠我们复杂的过去,我们的互补。

评价该例句:好评差评指正
名人

In den USA hat Donald Trump die Präsidentschaftswahl klar gewonnen.

在美国,唐纳德·特朗普以明显得了总统选举。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Die Amerikaner gewinnen aber die Oberhand, weil Frankreich und Spanien helfen.

但是美国人占据了,因为法国和西班牙帮了他们。

评价该例句:好评差评指正
中国游记

Eben der Vorteil, wenn man im Winter reist.

这就是冬天出行的

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Bei dieser Art von Dominanzgesten kommt es häufig auf die Rangordnung an.

这种姿态的表现形式通常存在于等级制度中。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Du kannst die YouTube KI nämlich geschickt zu deinem Vorteil nutzen.

你也可以利用YouTube人工智能发挥

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Diesen starken psychologischen Effekt können wir natürlich geschickt zu unserem Vorteil nutzen.

当然,我们可以利用这种强大的心理效应来发挥我们的

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Ich habe gemerkt, ja ich konnte mir nämlich Variante A sehr gut vorstellen.

我注意到自己可以想到A选择后面所有

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Aber die Schweiz nutzte das für sich.

但瑞士利用了这一

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Aber eigentlich bedeutet günstig auch, dass etwas einen Vorteil oder einen Gewinn verschafft.

但实际上,“günstig”还意味着某事/物有或收益。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Die Vorteile sind ganz umfassend beim Bargeld.

“现金的非常广泛。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Aber daneben hat es auch den großen Vorteil, dass Bargeld die Privatsphäre schützt.

此外,现金还具有保护隐私的巨大

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

Wir wollten unser Vertrauensverhältnis und die Stärke in unserem Zusammenspiel erhalten.

我们想要维持我们之间的信任关系,和我们共事所带来的

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Ihre Stärke ist die Kenntnis der Sprache als System.

您的是语言知识很系统。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第一季

Ja, manchmal hat es doch Vorteile, dass man eine Mutter hat.

LENA: 是的,有时有母亲是一种

评价该例句:好评差评指正
youknow

In sozialer und wirtschaftlicher Hinsicht hat die Sommerzeit viele Vorteile.

在社会和经济方面,夏令时有许多

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Es ist ganz klar, dass sie in unserer Leistungsgesellschaft dadurch Vorteile haben.

所以很明显,她们在我们的效率社会中产生了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gewindegrenzeinstelldorn, Gewindegrenzlehrdorn, Gewindegrenzlehre, Gewindegrenzmaß, gewindegrund, Gewindegrundbohrung, gewindegrundlöcher, Gewindegrundprofil, Gewindegüteklasse, Gewindegutlehrdorn,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接