有奖纠错
| 划词

Der Direktor übertrug ihm die Leitung des Projekts.

经理把这项目的领导给了他。

评价该例句:好评差评指正

Die Ware gelangte bereits aur Auslieferung.

(牍)货物已经

评价该例句:好评差评指正

Eine bestellte Ware wird pünktlich abgeliefert.

被预定的货物被准时了。

评价该例句:好评差评指正

Die Prämie ist fällig.

保险费的日期到了。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen setzten ihre Anstrengungen um einen besseren "Dienst am Kunden" und eine höhere Ergebnisorientierung fort.

本组织继续努力改进客户服务和更加强调成果。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应备妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派向供应商支了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有使用。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派同意允许承包商使用联苏特派飞机向特派

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: alle inhaltlichen und administrativen Aspekte des Projekts, insbesondere die Erbringung der Leistungen, ihre Aktualität und Relevanz

该项目的所有实务和行政方面,侧重于项目产出、其及时性和相关性。

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间内在运输合同约定的目的地货物,为迟延

评价该例句:好评差评指正

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全的环境下,食计划署通过武装护卫队勉力维持了对脆弱人群的食品供应。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand des Berichts war unter anderem eine Überprüfung des Managements und der zu erbringenden Leistungen bei den seit der Einleitung des Sanierungsgesamtplans vergebenen Aufträgen.

告审查的内容包括,自基本建设总计划开始以来给出的合同的管理和情况。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden unsere Prioritäten besser festlegen und unsere Arbeit besser planen und durchführen müssen, um eine wirksame Leistungserbringung und eine größere Rechenschaftspflicht zu gewährleisten.

我们需要改善安排轻重缓急的能力,更好地规划和执行我们的工作,以便确保有效地产出,严格问责。

评价该例句:好评差评指正

Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.

根据第五十二条第一款按照指示货物,视为在目的地货,第九章中有关此种货的规定适用于此种货物。

评价该例句:好评差评指正

Mit diesem Bericht haben sich die beiden Verfasser aufrichtig darum bemüht, den ihnen von der Präsidentin der Generalversammlung in ihrem Schreiben vom 22. Mai erteilten Auftrag zu erfüllen.

本报告是两位编写人为完成大会主席5月22日信中的任务做出真诚努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung und die Palästinensische Behörde setzen im Einklang mit vereinbarten, transparenten Überwachungsmechanismen den Prozess der Verrechnung von Steuereinnahmen und der Überweisung von Geldern, einschließlich Rückständen, fort.

根据商定的透明监测机制,以色列政府和巴勒斯坦权力机构继续收入进程和资金转移,包括拖欠款项的转移。

评价该例句:好评差评指正

Ist ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument verwendet worden, so verliert dieses elektronische Beförderungsdokument seine Wirkung oder Gültigkeit bei Ablieferung an den Inhaber nach den nach Artikel 9 Absatz 1 vorgesehenen Verfahren.

使用可转让电子运输记录的,按照第九条第一款规定的程序一经向持有人货物,该电子运输记录随即失去效力。

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltung der Mittel zur Unterstützung der Entwicklung in Konfliktländern wurde in die Hände der Weltbank gelegt, die solche Mittel häufig nur auszahlt, wenn solide staatliche Strukturen vorhanden sind.

用来支持冲突国家发展的资金,越来越多地给世界银行管理,常常要等到政府架构牢牢建立后才出去。

评价该例句:好评差评指正

In vier afrikanischen Ländern - Kap Verde, Mosambik, Ruanda und Vereinigte Republik Tansania - wird derzeit ein innovatives Pilotprojekt der Vereinten Nationen für eine kohärentere Programmdurchführung auf Landesebene umgesetzt.

佛得角、莫桑比克、卢旺达、坦桑尼亚联合共和国四个非洲国家正在进行一个具有创新性的联合国试点项目,目的是使国家一级的方案做到更加协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Inspektionen und Prüfungen des Programm- und Projektmanagements wurde deutlich, in welchen Bereichen den Programmleitern Hilfe gewährt werden sollte, damit die Programme auf die wirksamste Weise geplant und durchgeführt werden können.

对方案和项目管理的视察和审计突出了帮助方案主管以最有效的方式规划和方案的领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drallschleifen, drallschliff, Drallschneide, Drallsenker, Drallstahl, Drallsteigung, Drall-Steigung, Drallsteigungswinkel, Drallsteller, Drallstift,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Überall auf der Welt, weltweit liefern wir.

在全球范围内提供交付服务。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Bei diesen Waffenlieferungen, was mich verwundert, geht es eigentlich immer nur darum, was geliefert wird, aber nicht wie.

而武器交付惊讶的是,他通常只关心交付了什么,而不是如何交付

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Allerdings dürfen die Bauern dort nur volle Trucks anliefern.

然而,农民只被允许在那里交付装满的整车(桃子)。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Das 25.000 Quadratmeter große Kunststoffgeflecht und die Seile wurden Ende August geliefert.

5平方米的塑料织物和绳索在8月底已交付

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im dritten Quartal lieferte der Konzern weltweit knapp 2,2 Millionen Fahrzeuge aus.

第三季度,大向全球交付了近220辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
自然与生

Also wir würden es nicht überweisen, sondern ich würde dir quasi Bitcoin digital übergeben.

不会汇比特币,而是会把比特币以数字的方式交付给你。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合

Der US-Flugzeugbauer Boeing hat erneut die Auslieferung seiner Langstreckenflieger vom Typ 787 " Dreamliner" stoppen müssen.

美国飞机制造商波音公司再次不得不停止交付其 787“梦想客机”长途飞机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合

Deutschland hat ein System geliefert, drei weitere sollen kommen.

德国已经交付了一套系统,还将交付另外三套系统。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Das Deutsche Reich bleibt unter anderem Kohlelieferungen schuldig, die es laut Versailles-Vertrag eigentlich als Reparationszahlungen leisten muss.

德意志帝国拖欠煤炭交付,而根据《凡尔赛条约》,德意志帝国实际上必须支付这些煤炭作为赔款。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合

Erste Lieferungen werden im laufenden Jahr erwartet.

预计今年将首次交付

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年5月合

Zum Beispiel mit Waffenlieferungen? Wie würden Sie da die Frage beantworten?

默勒:例如,武器交付?你会如何回答这个问题?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年3月合

Zudem sind Lieferungen über den Seeweg geplant.

还计划通过海运进行交付

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合

Bisher hat Deutschland sieben der Panzerhaubitzen geliefert, die Niederlande fünf.

到目前为止, 德国已经交付了七门自行榴弹炮, 荷兰交付了五门。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年4月合

USA stoppen Lieferung von Jet-Ausrüstung an Türkei! !

美国停止向土耳其交付喷气设备!!

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合

Ab heute wird Novavax in Deutschland ausgeliefert.

截至今天,Novavax将在德国交付

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH备考指南

Die vollständige Entwicklung lieferte er erst später nach.

他后来才交付了完整的开发。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年3月合

Doch diese Lieferung war gar nicht so einfach durchzuführen.

但这次交付并不那么容易进行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年12月合

Impfstoff gegen Coronavirus in den USA ausgeliefert! !

冠状病毒疫苗在美国交付!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1月合

Insgesamt seien 17,3 Millionen Dosen ausgeliefert worden.

总共交付了 1730 剂疫苗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年5月合

Mit einem Teil des Geldes wolle man Waffenlieferungen bezahlen.

部分资金将用于支付武器交付费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dränabsturzschacht, Dränage, Dränagebewässerung, Dränageleitung, Dränagepumpe, Dränagerohr, Dränageschlitz, Dränagesystem, Dränasphalt, Dränbeton,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接