有奖纠错
| 划词

Das Dorf war durch das Unwetter praktisch von der Außenwelt abgeschlossen.

由于狂风暴雨,这个村庄已经同外界隔绝了。

评价该例句:好评差评指正

Eigentlich war die Wiedervereinigung eine Gute Sache.

统一是件好

评价该例句:好评差评指正

Er heißt tatsächlich Karl, doch alle nennen ihn Bill.

他叫卡尔,可是大家都叫他比尔。

评价该例句:好评差评指正

Die Realität lässt uns jedoch keine Wahl.

然而,我们是没有选择的。

评价该例句:好评差评指正

Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.

是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich mag ich Hunde.

我喜欢狗。

评价该例句:好评差评指正

Es istfaktisch unmöglich.

不可能。

评价该例句:好评差评指正

Nicht nur kam es während der letzten vier Zweijahreshaushalte zu keinem Haushaltswachstum, sondern der Haushalt der Organisation ist sogar geschrumpft.

在过去四个两年期内,预算不仅没有增加,,联合国预算反而减少。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Umsetzung von Empfehlungen des AIAD in diesem und in früheren Berichtszeiträumen wurden bereits Einsparungen in Höhe von 26,6 Millionen Dollar erzielt.

,在本报告所述阶段前几个阶段中,由于施了监督厅的建议,已经节约了共2 660万美元。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

,几乎未按照反恐怖主义要求对这些组织的财务、结构活动任何监督。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

,法庭三个月前(3月7日)就确定了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat sind die Beziehungen so eng, dass sich nichtstaatliche Organisationen in vielen Fällen an den Planungsprozessen der Vereinten Nationen auf Landesebene beteiligen.

,这种关系非常密切,在许多情况下,非政府组织在国家一级参与了联合国的规划程。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.

此外,该部报告说的已经根据过去的查建议调整的大量应收账款余额,仍然未清。

评价该例句:好评差评指正

Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren.

,联合国与其他的一些区域组织不同,依然缺乏分析来自系统其他部门的数据并将其纳入综合预警报告预防冲突战略的能力。

评价该例句:好评差评指正

Tatsächlich liegt die Bedeutung dieser Bestimmung jedoch gerade darin, dass hier die Notwendigkeit eines ausgewogenen Bildungsansatzes anerkannt wird, dem es gelingt, unterschiedliche Werte im Wege des Dialogs und der Achtung vor Unterschieden miteinander in Einklang zu bringen.

,这一规定的部分重要性恰恰在于承认需要以兼顾稳妥的方式对待教育,通过对话对差异的尊重,成功地调不同价值观。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat haben sich im Laufe des vergangenen Jahrzehnts zahlreiche informelle Koalitionen herausgebildet, die gemeinsame Lösungen für gemeinsame Probleme verfolgen - nicht nur unter den Regierungen, sondern auch unter Einschluss von internationalen Institutionen, Organisationen der Zivilgesellschaft und gelegentlich des Privatsektors.

,过去十年,不仅政府之间,而且国际组织、民间社会组织、有时是私营部门之间都出现了许多非正式联盟,目的是寻求协同解决共同问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.

在联合国日内瓦办处主任的请求下,监督厅计了国际公务员合作社(合作社),该合作社是在联合国日内瓦办处所在地内部的一个购物场所,它是由日内瓦办处协调理会拥有管理。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen dieses Konzepts, das von so verschiedenen Institutionen wie der Rand Corporation und der Weltbank benutzt wird, wird jeder Mitarbeiter einer "Stammdienststelle" zugeordnet; jedoch lässt es die Möglichkeit zu - ja es wird erwartet -, dass die Mitarbeiter neue Projekte nach Bedarf unterstützen.

使用这一方法的体多种多样,既有兰德公司,也有世界银;按照这一方法,每个工作人员都永久性地属于“本”单位或“母”单位,但可以——也应当——在必要时支助各个项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht mit Nachdruck, dass der Straflosigkeit für Verstöße und Missbrauchshandlungen gegen Kinder in bewaffneten Konflikten ein Ende gesetzt werden muss, und begrüßt in diesem Zusammenhang, dass mehrere Personen, denen solche Verbrechen zur Last gelegt werden, vor nationale, internationale und ,gemischte` Strafgerichtshöfe gestellt worden sind.

“安全理会坚决强调,必须终止在武装冲突中侵犯虐待儿童而不受惩罚的现象,并在这方面欣见数名被指称犯下了此种罪的人已被有关国家、国际以及“混合组成的”刑法院法庭绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilität lässt sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiespältigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile Übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.

国内冲突仍继续在发生,未来是否出现不稳定状况则难以预料,因此尽管联合国会员国间秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后仍有可能设立这类特派团,而且是在同样迫切的情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Akronym, Akronyme, akropetal, Akropolis, Akrostichon, Akrozephalie, Akryl, Akrylaldehyd, Akrylamid, Akrylat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《一个陌生来信》

Wie hätte ichs verschweigen können, dass ich Dir bereit sei!

事实上已经早有准备,这我怎么能瞒着你!

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Tatsächlich so viel, dass das Grundwasser dort häufig die Nitratgrenzwerte überschreitet.

事实上是如此得多,以至于那里地下水经常超过硝酸盐限制值。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Und tatsächlich ist das nicht mal eine neuere Entwicklung, sondern schon seit Jahrhunderten der Fall.

事实上,这并不是什么新趋势,而是几个世纪以来一直如此。

评价该例句:好评差评指正
届德国总统圣诞致辞

Das haben wir doch in Wahrheit schon oft miteinander bewiesen.

事实上,我们已经多次证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
中国游记

Es diente nämlich als ländliche Kulisse für eine Reihe chinesischer Filme.

事实上,它已经成为许多中国电影农村场景取景地。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Tenside formieren sich tatsächlich gerne in geordneten Strukturen, das aber nur auf molekularer Ebene.

事实上,表面活性剂喜欢让自己形成整齐有序结构,但这只在于分子层面。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Nein,Tatsächlich sind Sie noch leichter, zuverlässige, und fester.

A :不会,事实上它们更轻便、更耐用、并且更坚固。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Tatsächlich ist Chinesisch in vielerlei Hinsicht einfacher als Deutsch.

事实上,中文在很多方面都比德语简单。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Tatsächlich treffen wir dort Arbeiter, die gerade dabei sind, Nachschub zu beschaffen.

事实上,我们在这里遇到了正在补充采冰

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

Also, ich nehm's schon alles sehr locker, eigentlich.

事实上我对待一切都很松懈。

评价该例句:好评差评指正
自然

Tatsächlich handelt es sich um eine ganze Gemeinschaft aus verschiedenen Bakterien.

事实上,它是一个由不同细菌组成完整群落。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Und wirklich, nach 2 Monaten erreichten wir Land.

事实上,两个月之后确实我们抵达了陆地。

评价该例句:好评差评指正
故事集

In Wahrheit ist ihre Mutter psychisch labil und kann die Nervenheilanstalt kaum noch verlassen.

事实上,她母亲精神不太稳定,几乎无法离开精神病院。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Eigentlich ist es nicht leichter, eine nette SMS zu schreiben als einen Brief.

事实上,写一条友善短信并不比写一封信来得简单。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Tatsächlich ist die Depression eine ernstzunehmende Krankheit, wie körperliche Erkrankungen auch.

事实上,抑郁症是一种严重疾病,就像身体疾病一样。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Eigentlich bin ich leer, ich fühle mich innerlich tot.

事实上,我很空虚,我觉得内心死了。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

China wird faktisch Stück für Stück kolonisiert.

事实上,中国正在被一块一块地殖民化。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Eigentlich schon, aber ich hab' kaum Zeit.

事实上想,但是我几乎没有时间。

评价该例句:好评差评指正
健康疾病

Tatsächlich besteht kein kausaler Zusammenhang zwischen den Symptomen der Krankheit und Alzheimer-Plaques.

事实上,这些症状阿尔茨海默症斑块之间也没有因果关系。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Sprachwissenschaftler sind sich nämlich nicht so ganz einig.

语言学家,事实上,意见并不完全统一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aktienbewertung, Aktienbezug, Aktienbezugsrecht, Aktienbörse, Aktienbuch, Aktienemission, Aktienersatz, Aktienexperte, Aktienfonds, Aktienforum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接