有奖纠错
| 划词
musstewissen Geschichte

Die Deutschen sind pedantisch, überheblich, humorlos und ziehen in Sandalen Socken an.

德国人迂腐、傲慢、不苟言笑,凉鞋里还会穿袜子。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Er oder sie ist auch ausdauernd, sorgfältig, genau in dem Bestreben, eine komplizierte Aufgabe zu lösen.

他或她还很有毅力,一丝不苟,会努力去解决复杂的任务。

评价该例句:好评差评指正
自然与历

Nachdem man die Menschen getötet hatte, wurden sie dann akribisch in ihre Einzelteile zerlegt.

人后,他们被一丝不苟拆成各自的部分。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Reisepläne schmiedet er bereits zum Jahresende – akribisch an seinem heimischen Schreibtisch, so dass zum Jahresanfang klar ist, wohin gereist wird.

他在年底就已经打造了旅行计划--在家里的桌子旁一丝不苟列计划,以至于到了年初,他很清楚要去哪些方。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Auf einem Truppenübungsplatz in Bergen in der Lüneburger Heide habe ich erlebt, wie gewissenhaft unsere Soldatinnen und Soldaten trainieren, um unser Land, unsere Freunde und Alliierten gegen alle Bedrohungen zu verteidigen.

在吕讷堡草原的卑尔根军事训练场上,到,们的士兵为了保卫们的国家、们的朋友和盟友免一切威胁,是如何一丝不苟训练。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(音频版)

Er nahm die Schuhe in die Hand, um sie näher zu betrachten: Sie waren so sauber gearbeitet, dass kein Stich daran falsch war, gerade als wenn es ein Meisterstück sein sollte.

他拿起鞋子仔细查看… … 活儿做得一丝不苟,没有哪一针缝得马虎。 事实上,这双鞋是令鞋匠都到骄傲的杰作。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Damals unter dem grünen Umweltminister Jürgen Trittin, der sich penibel an die Vorgabe der Verpackungsverordnung hielt, die da hieß: Fällt die Mehrwegquote unter einen bestimmten Wert, damals 72 Prozent, muss ein Pfand für Einweg her.

当时在绿色环境部长 Jürgen Trittin 的领导下, 他一丝不苟遵守包装条例的规格,其中说:如果可重复使用率低于某个值, 当时为 72%, 必须为单程支付押金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufsatteldrehpflug, Aufsatteldruck, Aufsattelhöhe, Aufsattelkupplung, Aufsattellast, Aufsattelmaschine, Aufsattelpflug, Aufsattelscheibenegge, Aufsattelvorrichtung, Aufsattelwinkeldrehpflug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接