有奖纠错
| 划词

Die Ursache für das Unglück ist unklar.

这场原因还明确

评价该例句:好评差评指正

Die Lokalisation von Schmerzen ist oft nicht einfach.

明确疼痛地方通常容易。

评价该例句:好评差评指正

Seine Vorstellungen davon sind sehr vage.

他对此想法还明确

评价该例句:好评差评指正

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构任务和基本原理仍明确,需要加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe legt dem Rat nahe, lieber kein Mandat für eine Mission zu erteilen, als sie mit unklaren Anweisungen in ein Gefahrengebiet zu entsenden.

小组认为应当在没有明确指示情况下部署维和行动到危险环境,它促请安理会不要授权这种任务。

评价该例句:好评差评指正

Viele Entwicklungsländer werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorität zuweisen.

没有将科学和技术作为头等优先明确心,许多发展中国家就可能实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfungen der UNEP-Außenstellen durch das Amt für interne Aufsichtsdienste zeigten, dass diese im Großen und Ganzen gut geführt wurden, dass jedoch ihre Verantwortlichkeiten nicht eindeutig feststanden.

监督厅对在总部环境划署办审计表明,这些办处总体来说管理良好,但没有明确地建立其责任制。

评价该例句:好评差评指正

Eine große Schwäche aller Nichtverbreitungsregime für Massenvernichtungswaffen - gleich ob nukleare, chemische oder biologische Waffen - sind ihre schwachen Durchsetzungsbestimmungen, die im Wesentlichen keine konkreten Strafen für die Nichteinhaltung vorsehen.

所有毁灭性武器(核生化武器)制度主要弱点是其执行条款松软,基本上没有明确定对遵守情处罚。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Mechanismus zur Überwachung von Sanktionen muss entwickelt werden, damit sichergestellt ist, dass "intelligente Sanktionen" zielgenauer angewandt und besser durchgesetzt werden und dass dem Sicherheitsrat Informationen über Nichtzusammenarbeit oder Nichtbefolgung zur Kenntnis gebracht werden.

需要发展一种长期制裁监测机制,以确保制裁目标更加明确,同时实施智制裁,并把合作和遵守情况提请安全理会注意。

评价该例句:好评差评指正

Lasche Durchsetzung kann mehrere Gründe haben: strategische Interessen mächtiger Staaten, Unklarheit über den Zweck der Sanktionen, eine durch Sorge über die humanitären Auswirkungen bewirkte "Sanktionsmüdigkeit", unzureichende Unterstützung durch die jeweiligen Sanktionsausschüsse und die unzureichende Fähigkeit der Staaten, die Sanktionen anzuwenden.

造成强制执行收效甚微原因有战略利益;制裁目的明确;由对制裁人道主义影响关注所带来“制裁疲劳”;各相关制裁委员会支持不够;以及国家实施制裁能力不足。

评价该例句:好评差评指正

In der Vergangenheit war es für das Sekretariat schwierig, leitende Mitarbeiter im Feld für ihre Leistungen zur Verantwortung zu ziehen, weil sie den Mangel an Ressourcen, unklare Weisungen oder das Fehlen einer angemessenen Einsatzführung als Haupthindernisse für die erfolgreiche Erfüllung des Mandats einer Mission anführen konnten.

过去,秘书处很难对外地高级人员工作表现追究责任,因为这些人员往往以资源不足、指示明确,或缺乏适当指挥和控制安排作为妨碍特派团圆满执行任务主要理由。

评价该例句:好评差评指正

Das lockere Kontrollumfeld wurde außerdem dadurch begünstigt, dass die Mitteilungen der Führung nicht eindeutig waren und wegen gravierender Mängel bei den Sicherheitskontrollen Frauen, die nicht im Dienst der Vereinten Nationen standen, Zugang zum Truppenhauptquartier erlangten, was ein erhebliches Sicherheitsrisiko für das Personal und die Vermögenswerte der Vereinten Nationen darstellte.

造成管理松懈因素包括命令明确和安保管制严重不足,使得非联合国女性人员可以进入部队总部,对联合国人员和资产带来了重安全风险。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer ständigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverlässige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schließen, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Einsätze zu planen, bevor der Generalsekretär nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu ermächtigt wird.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或警察部队,愿意做出可靠待命安排,告诫应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确立法授权之前为可能行动着手筹划。

评价该例句:好评差评指正

Auf dem Gipfel und auf der Vierten Weltfrauenkonferenz in Beijing erkannte die internationale Gemeinschaft ausdrücklich an, dass Frauen und Männer Armut unterschiedlich und ungleich erfahren, dass sich die Prozesse, die zu ihrer Verarmung führen, unterscheiden, und dass die Ursachen der Armut nur dann verstanden oder durch öffentliches Handeln angegangen werden können, wenn diese Unterschiede Berücksichtigung finden.

在首脑会议和在北京举行第四次妇女问题世界会议上,国际社会明确承认,男女经历贫穷方式不同、也平均,而且变穷程序不同,如果将这些差异考虑在内,便无法了解贫穷起源,也无法用府行动加以处理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Avogadro-Konstante, Avogadro's Hypothese, avogadrosche Konstante, Avogadro'sche Konstante, avogadrosche Regel, Avogadro'sche Regel, avogadrosche Zahl, Avogadro'sche Zahl, Avogadro'sches Gesetz, avoider,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutsch mit Rieke - 俗语

Das Blaue steht hier für etwas Unbestimmtes, etwas Unklares.

这里代表着确定东西,明确东西。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Teilweise unklare Kriterien sorgten allerdings im Vorfeld für Kritik.

然而,部分明确标准提前引起了批评。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ein Szenario mit vielen unklar definierten Zonen, wo die Spezies wild durcheinanderwuseln.

一个有许多物种疯狂奔跑明确区域场景。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Jede Unklarheit gefährde Zehntausende von Unternehmen und Hunderttausende von Arbeitsplätzen.

任何明确情况都会使数万家司和数十万个工作岗位面临风险。

评价该例句:好评差评指正
TestDaF.H2

Heute haben viele Studierende das Gefühl, in einem System undeutlicher Spielregeln vor sich hin zu studieren.

今天,许多学生都觉得他们正在一个规则明确系统中学习。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Über viele unklare Zusammenhänge oder chronologische Vermischung der Ereignisse berichteten wir schon in unserem anderen Video.

我们已经在我们其他视频中报告了许多明确联系或按时间顺序排列事件。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Wo die Themen nicht klar sind, wo die Zielstellung wenig klar ist.

哪里明确,哪里目标就是很明确

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Sie störten sich an der Unanschaulichkeit der neuen Theorien, die manche gar für Verschwörungen hielten.

他们对新理论明确性感到困扰,有些人甚至认为这是阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Hier ist es nicht eindeutig, welchen Schluss Sie aus Ihren Informationen ziehen sollten – zum Beispiel bei der Frage nach zukünftigen Produktionsmengen.

这种情况下,您整合信息所得出结论是明确——比如未来生产量

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Der Bundestagsabgeordnete Johannes Kahrs hatte sich zwar umgehend dafür ausgesprochen, sich nicht kategorisch auf Neuwahlen festzulegen.

联邦议院议员约翰内斯卡尔斯立即表示支持明确承诺进行新选举。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es wird so sein, dass wir mit denen reden müssen und deutlich machen müssen, was mit Deutschland nicht geht.

在这种情况下, 我们将与他们交谈,并明确德国可能事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


AW Ausbalancierung, AW(Ausbesserungswerk), AWA, AWADO, AWAG, AWB, AWB(Automatic White Balance), AWD, AWE, AWF,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接