有奖纠错
| 划词

Als ich zurückkehrte, fand ich ihn nicht mehr vor.

当我回来发现他已经了。

评价该例句:好评差评指正

Er hat ein hieb- und stichfestes Alibi.

他(事件发生)确在场。

评价该例句:好评差评指正

Auch im Alter kann er vom Sport nicht ganz lassen.

就是老年完全放弃体育锻炼。

评价该例句:好评差评指正

Seine Glieder sind im Alter (durch die Gicht) steif geworden.

他的四肢老年(由于关节炎)已经变得灵活了。

评价该例句:好评差评指正

Unpünktlichkeit darf bei uns nicht einreisen.

的习惯允许我们这儿蔓延。

评价该例句:好评差评指正

In der 70.Minute nahm der Trauner den enttäuschenden Spieler heraus.

(球赛进行到)七十分钟,教练把理想的运动员(从赛场上)调(换)了下来。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin so frei.

我就客气地接了(或邀请的客套话)。

评价该例句:好评差评指正

Bei einer solchen Vorabstimmung hätten Nein-Stimmen nicht die Wirkung eines Vetos, und das Abstimmungsergebnis würde keinerlei Rechtskraft besitzen.

进行这一意向性表决,“反对”票具有否决作用,最后计算的票数具有任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.

虽然这些索赔超过了100 000美元的C类索赔限额,但处理索赔却使用严格的C类索赔方法。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, wenn sie einem Vorredner ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.

安全理事会成员打算它们部分或完全同意前一位发言者的意见,仅表示同意,而重复同样的内容。

评价该例句:好评差评指正

Die Streichung eines Gegenstandes bedeutet nicht, dass dieser Gegenstand vom Sicherheitsrat nicht wieder aufgenommen werden kann, wenn er es zu einem späteren Zeitpunkt für notwendig erachtet.

删除一个项目并意味着安全理事会今后它认为必要对其进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

监督厅认为,承包人的索偿要求理由充分,因为提出索偿要求,合同工作只完成了55%。

评价该例句:好评差评指正

Bislang war der Sicherheitsrat bei der Auseinandersetzung mit solchen Fällen weder sehr konsistent noch sonderlich wirksam und hat sehr oft zu spät, zu zögerlich oder überhaupt nicht gehandelt.

到目前为止,安全理事会处理这些情况,既没有做到行动始终如一,没有起到很大的效用,常常采取行动太晚,犹豫决,或者根本采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dies wiederum bedeutet, dass das Sekretariat bei der Einsatzplanung nicht vom günstigsten zu erwartenden Fall ausgehen darf, wenn das bisherige Verhalten der örtlichen Akteure den ungünstigsten Fall nahe legt.

这就意味着,对于当地各方行为表现历来极差的局势,秘书处筹划应作最好情况的假设。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat legt den Teilnehmern an Ratssitzungen nahe, wenn sie dem Inhalt einer vorhergegangenen Erklärung ganz oder teilweise zustimmen, diese Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, ohne den Inhalt zu wiederholen.

安全理事会鼓励参加安理会会议的人部分或全部同意前面人的发言内容,仅表示同意,而重复同样的内容。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann zum Zeitpunkt der Unterzeichnung oder Ratifikation dieses Protokolls oder seines Beitritts dazu erklären, dass er die in den Artikeln 6 und 7 vorgesehene Zuständigkeit des Ausschusses nicht anerkennt.

缔约国可以签署或批准本议定书或加入本议定书声明承认第六条和第七条规定的委员会权限。

评价该例句:好评差评指正

Fließt der Sachverstand nationaler Wirtschaftsakteure - hierzu gehören beispielsweise Finanz- und Wirtschaftsministerien sowie Parlamente - nicht in die Bedarfsabschätzung und Planung ein, können Kapazitäten geschaffen werden, die längerfristig nicht aufrechtzuerhalten sind.

评估安全部门改革的需求和开展规划工作如果利用财政部、经济部和议会等国家经济行动者的专业知识,所建立的能力就可能无法长期维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

确定赔偿,应考虑到提出索赔的害国或任何人或实体由于故意或疏忽以作为或作为促成损害的情况。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Überprüfung der in ihren jeweiligen Zuständigkeitsbereich fallenden Programme des mittelfristigen Plans werden die zwischenstaatlichen Fachorgane und Sachverständigengremien keine Prioritäten festlegen, die nicht mit den im mittelfristigen Plan festgelegten allgemeinen Prioritäten übereinstimmen.

专门性政府间机构和专家机构其主管领域内审查中期计划的有关方案,应避免制定与中期计划所定总的优先次序符合的优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Bei mangelnden Fortschritten in diesen Bereichen sah sich der Sicherheitsrat in der Vergangenheit mitunter außerstande, Friedenssicherungskräfte abzuziehen oder Länder von seiner Tagesordnung zu streichen, weil Instabilität und ein erneutes Abgleiten in den Konflikt drohten.

这些方面缺少进展,安全理事会有时无法撤出维和人员或停止审议有关国家局势,因为它担心会出现稳定或重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blocksuchbefehl, Blocksystem, Blocktiefe, Blocktransportvorrichtung, Blocktrio, Blockübertragung, Blockung, Blockungsfilter, Blockventil, Blockverkettung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ALHOBA - Der Alleinstellungspodcast

Wenn Mama nicht da ist, geht das nicht so gut.

妈妈,事情就那么顺利了。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Ich mag nicht, wenn ich beim Einkaufen bin, hinter jedem Regal verschwinden, weil so viele sauer auf mich sind.

喜欢购物每个货架后面,那样会引起大家的不满。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die nehme ich jetzt nicht nur, wenn ich draußen beim wandern unterwegs bin, da ist das glaube ich offensichtlich.

只是外出远足喝,我想这很明显。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Bei Mathematik geht es darum, mehr zu üben und Fragen zu stellen, wenn du nicht verstehst.

数学是关于多练习并理解提出问题。

评价该例句:好评差评指正
Jojo sucht das Glück 第二季

Also, wenn ich hier nicht kellnere, habe ich das Gefühl, ich arbeite als Geheimagentin und rette die Welt.

JOJO:好吧,这里,我觉得我做一个拯救世界的秘密特

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年1月合集

Du bist ja nicht nur Hockeyspieler. Was machst du denn, wenn du nicht auf dem Feld bist?

不仅仅是一名曲棍球运动球场上会做什么?

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Versicherungsberater: Hallo, Lebensversicherungen können Ihrer Familie helfen, finanziellen Schutz zu erhalten, wenn Sie nicht in der Nähe sind. Haben Sie Kinder?

保险顾问:您好,人寿保险可以帮助您的家人获得财务保障。有孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Moria sei kein Ort für Kinder, die alleine seien und auf der Flucht traumatische Erlebnisse durchlitten hätten, sagte UNHCR-Vertreter Philippe Leclerc.

联合国难民署代表菲利普·勒克莱尔 (Philippe Leclerc) 说,莫里亚适合那些逃离独自一人并遭受创伤经历的儿童。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Versicherungsberater: Wir haben ein Lebensversicherungsprodukt, das sicherstellen kann, dass Ihre Familie ausreichend finanzielle Unterstützung erhält, wenn Sie nicht in der Nähe sind.

保险顾问:我们有人寿保险产品,可以确保您的家人身边获得足够的经济支持。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Shop-Assistent: Silberschmuck wird am besten in einen versiegelten Beutel gelegt, wenn er nicht getragen wird, um Oxidation und Schwärzen durch Lufteinwirkung zu vermeiden.

:银饰使用最好放在密封袋中,以防止因暴露空气中而氧化和变黑。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Beispielsweise sollten Teilnehmer in einem Online-Arbeitstreffen vor Beginn der Besprechung ihre Kameraeinstellungen überprüfen, um sicherzustellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist, wenn sie nicht sprechen.

例如,在线作会议的参与者应会议开始前检查其摄像头设置,以确保他们发言摄像头处于关闭状态。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Als Earendil lange fortblieb, wurde es Elwing bang und einsam; und am Ufer des Meeres entlanggehend, kam sie nach Alqualonde, wo die Flotten der Teleri lagen.

Earendil 长,Elwing 变得焦虑和孤独;她沿着海边走,来到了阿尔夸隆德,泰勒里河的舰队就停那里。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Datenschutzkontrolle bei Online-Treffen: Bei Videokonferenzen oder Online-Versammlungen sollten die Teilnehmer sicherstellen, dass ihre Kameras und Mikrofone ausgeschaltet sind, wenn sie nicht verwendet werden, um zu verhindern, dass ihr persönlicher Raum unbeabsichtigt freigelegt wird.

5. 在线会议的隐私控制:视频会议或在线会议期间,参会者应确保使用关闭摄像头和麦克风,防止个人空间被无意暴露。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blockzange, Blockzeichenprüfung, Blockzeit, Blockzurichterei, Blockzylinder, blöd, blöd(e), blöde, Blöde Kuh, blödeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接