有奖纠错
| 划词

Der Ursprungsstaat trifft keine Entscheidung über die Genehmigung der Tätigkeit, solange er nicht, innerhalb eines Zeitraums von nicht mehr als sechs Monaten, die Antwort des voraussichtlich betroffenen Staates erhalten hat.

起源国在收到可能影响国于超过六个月内提出答复以前,不应就是否核准该项活动作出任何定。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern alle Geber und das System der Vereinten Nationen auf, Afrika vermehrt Hilfe zu gewähren, insbesondere den am wenigsten entwickelten und den von den hohen Nahrungsmittelpreisen besonders negativ betroffenen Ländern.

我们呼吁所有捐助方和联合国系统增加对非洲、特别是最发达国家和那些粮食价格高涨影响最大国家援助。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他影响国家。

评价该例句:好评差评指正

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他影响国家。

评价该例句:好评差评指正

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童健康和福利,需要解变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发展受到各种符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,对国家贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发展和妨碍影响国家人民福祉。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Ländern wird die Förderung der Frau durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die weder mit dem Völkerrecht noch mit der Charta der Vereinten Nationen im Einklang stehen und die Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten schaffen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung in den betroffenen Ländern entgegenstehen, mit besonders schweren Folgen für Frauen und Kinder.

在一些国家,符合国际法和《联合国宪章》单方面措施对提高妇女地位产生不利影响,因为这些措施阻碍了国家贸易关系,阻碍了充分实现社会及经济发展,危害了影响国家居民福祉,给妇女和儿童造成特别后果。

评价该例句:好评差评指正

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

世界各地都有儿童生活在下列特别困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;包括辐射与危险化学物品在内种种自然灾害与人为灾害影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inhaltsangabe, Inhaltsangaben, Inhaltsanzeiger, inhaltsarm, Inhaltsbestimmung, inhaltsbezogen, inhaltschwer, Inhaltsfilterung, Inhaltsformat, inhaltsleer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合

Was die Kommunikation mit den Ämtern angeht, da sind viele Betroffene unzufrieden.

影响人对与政府办公室沟通满意。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Genauso ist die Gesundheit von Knochen von vielen verschiedenen Faktoren abhängig.

骨头健康状况也一样因素影响

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年11月合集

Und in den Gebieten, die vom Erdbeben betroffen sind, ist nichts mehr wie vorher.

而在地震影响地区, 一切都像以前那样了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Es geht darum, dass den Betroffenen dieses Nicht-Dazugehören im Alltag ständig vor Augen geführt wird.

关键是那些影响人不断意识日常生活中这种属于。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Und wollen, auch darauf weisen Betroffene hin, nicht gerade androgyne Menschen zuweilen ihr Geschlecht schwarz auf weiß belegen?

影响人难道想像影响人也指出那样,用黑白证明自己性别吗?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Medizintourismus ist ein volatiles, also ein unbeständiges, Geschäft und wird von politischen und wirtschaftlichen Änderungen beeinflusst.

医疗旅游是一项稳定业务,政治和经济变化影响

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Ralf Weber kämpft seit vielen Jahren dafür, dass Unrecht beim Namen genannt und Betroffene entschädigt werden.

拉尔夫·韦伯 (Ralf Weber) 年来一直在努力确保公正得应有重视,并确保影响人得补偿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Nora Brezger verweist auf einen Fall Anfang März in Berlin, der bei den Betroffenen das Gefühl verstärkte, ungleich behandelt zu werden.

诺拉·布雷兹格 (Nora Brezger) 提了 3 月初在柏林发生一个案例,该案例增加了影响者受平等对待感觉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Die Betroffenen hätten vermutlich nicht alleine an die Öffentlichkeit gehen können, ohne sich in Rechtsstreitigkeiten zu verwickeln, deren Ende kaum überschaubar gewesen wäre.

如果卷入法律纠纷,那些影响人可能无法自行上市,其结果几乎无法预见。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Wachsende Armut und Ernährungsunsicherheit in Folge der Corona-Pandemie, klimabedingte Krisen und anhaltende bewaffnete Konflikte führten dazu, dass die Zahl der betroffenen Kinder steige, hieß es.

报告称,由于新冠疫情、气候相关危机和持续武装冲突,贫困和粮食安全加剧,导致影响儿童人数增加。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Die Ampel musste unter Zeitdruck der Union in zentralen Punkten entgegenkommen: Von Tag eins an drohen weiter Sanktionen, wenn Betroffene nicht kooperieren mit den Jobzentren.

在时间压力下, 红绿灯不得不在关键点为工会提供便一天起,如果影响与就业中心合作, 制裁将继续威胁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

So sei es nicht verwunderlich, dass viele Ermittlungen erst eingeleitet werden, wenn die Staatsanwaltschaften zufällig auf Chatgruppen, Betroffene oder wie im Berliner Fall offen zur Schau getragene Tattoos stoßen.

因此,调查只有在检察官办公室碰巧遇聊天组、影响人或像柏林案中那样公开展示纹身时才会启动,这并奇怪。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Nach Erkenntnissen des IAB sind es vor allem Geringverdiener, die von Zeitarbeit, Leiharbeit und Werkverträgen betroffen sind, also von sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen. Der Mittelschicht bleiben die erspart. Meistens zumindest.

根据 IAB 调查结果,临时工作、合同工作和工作合同影响主要是低收入者, 即所谓稳定雇佣关系。 中产阶级幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Obwohl Steuern und Abgaben in Deutschland einen sehr hohen Anteil am Spritpreis ausmachen, waren es nicht in erster Linie die Steuern und Abgaben, die Benzin in den vergangenen zwölf Monaten verteuert haben.

虽然德国税费在汽油价格中占有极高比例(即:汽油价格很大一部分税费影响),但是在过去12个月里,使汽油价格上涨主要是税费。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die Teilzeitfalle – damit war für viele Betroffene das Modell gut beschrieben, denn eine Rückkehr auf einen adäquaten Posten in Vollzeit war selten drin für diejenigen, die mal Stunden reduziert haben.

兼职陷阱——对于影响人来说, 这是对模型一个很好描述,因为对于那些减少工作时间人来说, 几乎可能回一个合适全职职位。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wechselkursschwankungen unterliegen in Echtzeit und werden von verschiedenen Faktoren wie internationalen Märkten, Wirtschaftspolitik usw. beeinflusst. Wenn Sie es nicht eilig haben, können Sie auf den Wechselkursentrend achten und einen relativ geeigneten Zeitpunkt für den Austausch wählen.

汇率波动是实时,并国际市场、经济政策等各种因素影响。如果您着急,您可以关注汇率走势,选择相对合适时间进行兑换。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Obwohl Afrika bislang weniger stark von der Pandemie betroffen ist als andere Weltregionen, gibt es große Sorgen, dass die überwiegend nur schwach entwickelten Gesundheitssysteme der Länder bei einer weiteren Ausbreitung des Virus rasch überfordert sein könnten.

尽管目前为止, 非洲疫情影响比世界其他地区要小, 但人们非常担心,如果病毒进一步传播, 这些国家大发达卫生系统可能很快就会不堪重负。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Laut Marwan Abou-Taam lassen sich die betroffenen jungen Leute sehr stark von Erzählungen, Narrativen, beeinflussen, weil sie einerseits ihre eigene Rolle noch nicht gefunden haben, und andererseits mit politischen Entwicklungen nicht einverstanden sind, sie als falsch, als Fehlentwicklung betrachten.

Marwan Abou-Taam 认为, 影响年轻人受叙事影响很大, 因为一方面他们还没有找自己角色, 另一方面他们同意政治发展并认为它们是错误, 因为不良发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inhaltsüberwachung, Inhaltsvermögen, Inhaltsverzeichnis, inhaltsvoll, Inhaltvoll, inhärent, inhärenter Defekt, Inhärenz, inhärieren, inhibieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接