有奖纠错
| 划词

Er hat den Tod (die Gefahr) stets verachtet.

他对于死(危险)一贯蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Es ist eigentlich nicht seine Art, so zu handeln.

(说,)这并不是他的一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung behielt ihren bisherigen politischen Kurs bei.

政府保持着它一贯的政治方针。

评价该例句:好评差评指正

Eine wesentliche Aufgabe ist es, die Wirksamkeit, Kohärenz und Stimmigkeit der makroökonomischen Politiken zu verbessern.

关键性的任务是加强宏观经济和结构政的效率、统一和一贯

评价该例句:好评差评指正

Das UNEP muss die systemweite Umweltpolitik stärker koordinieren, um Kohäsion und Schlüssigkeit zu verbessern.

有必要加强环境署对全系统范围环境政调,以加强凝聚性和一贯性。

评价该例句:好评差评指正

Er hat den Tod stets verachtet.

他对于死一贯蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Er ist aus Konsequenz sparsam.

一贯节俭。

评价该例句:好评差评指正

Das ist so herkömmlich.

一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Er kommt stets pünktlich.

一贯准时来。

评价该例句:好评差评指正

Trotz ihrer Liquiditätsprobleme haben die Vereinten Nationen während der letzten acht Jahre konsequente Haushaltsdisziplin an den Tag gelegt.

尽管种种现金流通问题,合国过去八年来已显示一贯的预算纪律。

评价该例句:好评差评指正

Als Kabinett angelegt, gewährleistet die Hochrangige Managementgruppe die strategische Kohärenz in Politik- und Managementfragen innerhalb der Vereinten Nationen.

小组作为顾问团,合国内确保政和管理问题的战略一贯性。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten sollte mit zusätzlichen Mitteln ausgestattet und umstrukturiert werden, damit sie Vermittlungsbemühungen konsequenter und professioneller unterstützen kann.

政治事务部应当得到更多的资源,应当进行改组,以便提供更为一贯、更为专业的调解支助。

评价该例句:好评差评指正

Diese Ausschüsse sollen die Abstimmung und Koordinierung des Managements der beteiligten Hauptabteilungen erleichtern und sind mit Entscheidungs- und Koordinierungsbefugnissen ausgestattet.

这些委员会旨“有助于”使整个参与部门进行“更一贯调的管理”,并获得“执行决调的权力。”

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren müssen sich die Regierungen und die internationale Gemeinschaft als Ganze nachdrücklicher und konsequenter als bisher für konfliktsensible Geschäftspraktiken einsetzen.

此外,各国政府和整个国际社会必须更有力、更一贯地推广对冲突有敏感认识的商业做法。

评价该例句:好评差评指正

Zur Behebung dieses Ungleichgewichts bedarf es systematischer Anstrengungen durch geeignete Politiken und Programme, insbesondere im Bildungsbereich und gegebenenfalls im Weg der Gesetzgebung.

有必要通过适当的政和方案,特别是有关教育的政和方案并酌情通过立法手段,一贯地解决这种不平衡的现象。

评价该例句:好评差评指正

Wenn Zwangsmaßnahmen erforderlich waren, wurden diese bisher stets willigen Staatenkoalitionen anvertraut, die mit Ermächtigung des Sicherheitsrats nach Kapitel VII der Charta tätig wurden.

需要增援行动时,一贯的做法是经安全理事会授权,由愿意的国家组成的盟根据《宪章》第七章行事。

评价该例句:好评差评指正

Das Engagement der Völkergemeinschaft für Afrika zeigt sich an den neu eingeleiteten konzertierten Bemühungen um die Entwicklung eines kohärenten Ansatzes für den Kontinent.

国际社会与非洲接触的特点是开始共同努力对非洲事务采取条理一贯的作法。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.

我们致力促进整个合国系统(包括布雷顿森林机构内)更密切合作和较具一贯性,因而取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

Während die Regierungen den Rahmen für die Tätigkeit von Unternehmen bereitstellen, sind diese ihrerseits gehalten, sich als zuverlässige und konsequente Partner am Entwicklungsprozess zu beteiligen.

虽然政府为商业经营提供了架构,但是,商号却有责任以可靠的、一贯的伙伴的身份参与发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.

确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farbkonstanz, Farbkonstrat, Farbkontrast, Farbkontrastfilter, farbkoordinaten, Farbkopf, Farbkopierer, Farbkörper, Farbkorrektionsfilter, Farbkorrektor, Farbkorrektur, Farbkorrekturwert, Farbkraft, Farbkreidestift, Farbkreis, Farbküche, Farbkuppler, farbkurzzeichen, Farblack, Farblängsfehler, Farblaserdrucker, Farblehre, farblich, Farblichtsignal, Farbloch, farblos, farbloser Phosphor, farbloses Öl, Farblosigkeit, Farbmanagement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西线无战事》

Auchsonst wußte er noch manches, denn er war zwischen uns groß geworden und als Unteroffizier zur Kompanie gekommen.

对于我们,他一贯十分了解,因为他曾是我们中的一员,虽然升了官儿,但刚到连队时,他还不过是个下士。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

Einerseits gibt sie sich gerne als stolze Patriotin, die ihr Land überall liebt, wie man's in den USA gern macht.

一方面,她喜欢把自己说成是一个骄傲的爱国者,爱自己的国家,就像美国人一贯做的那样。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Solche Taten müssen konsequent geahndet werden und für die Täterinnen und Täter spürbare Folgen haben.

此类行为必须受到一贯的惩罚,并对肇事者造成明显的后果。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Die Sicherheitsbehörden beobachten die gewaltbereiten Linkextremisten und werden weiter konsequent handeln.

安全当正在关注暴力的左翼极端分子,并将继续采取一贯行动。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月合集

Natürlich werden die Taten verurteilt, durchweg.

当然, 这些行为一贯受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die durchgängige Struktur, die sich in diesen Praktiken zeigt, ist die von Geben, Annehmen und Erwidern.

这些实践中展示的一贯结构是给予、接受和回报。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und Raila Odinga hat das getan, was er immer tut: Er hat zu Massendemonstrationen aufgerufen.

拉伊拉·奥廷加 (Raila Odinga) 做了他一贯做的事:他呼吁举行大规模示威游行。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合集

Litauen unterstütze konsequent den Kampf der Ukraine um ihre Unabhängigkeit und entsende nicht nur Militärhilfe, sagte Verteidigungsminister Arvydas Anusauskas.

国防部长阿维达斯·阿努萨斯卡斯表示,立陶宛一贯支持乌克兰争取独立的斗争,而不仅仅是提供军事援助。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Es zeigt, die Justiz in Deutschland lässt nicht locker, Rückkehrer aus dem IS für ihre Taten im Nord-Irak konsequent zu bestrafen.

这表明德国司法部门坚持一贯惩罚“伊斯兰国”回返者在伊拉克北部犯下的罪行。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Juvenal Urbino begrüßte zuerst Leona Cassiani, die er gut kannte, und drückte dann Florentino Ariza mit der üblichen Freundlichkeit die Hand.

尤文纳尔·乌尔比诺首先向他熟悉的莱昂娜·卡西亚尼打招呼,然后以一贯的友好态度与弗洛伦蒂诺·阿里扎握手。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und zu seiner möglichen Kandidatur bewahrt er selbst bislang, was man von Le Pouvoir, den Machthabern in Algerien, gewohnt ist: Stillschweigen.

关于他可能的候选资格,到目前为止,他本人对阿尔及利亚的统治者 Le Pouvoir 一贯保持沉默:沉默。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und ja das ist natürlich ein bisschen unangenehm. Man muss aber immer freundlich bleiben, denn der Kunde ist König und das bleibt auch so.

这当然会让人感觉有点不爽。但是我们还是保证自己有好的态度,因为顾客至上,一贯如此。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir tun es auch ordentlich, die Beine haben wir lang von uns gestreckt, und wir spucken gemütlich in die Gegend, daß es nur so eine Art hat.

我们的一贯作派样样不缺:双腿舒坦地伸向前方,惬意地朝四周吐着口水。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Diese Aussage erwartet man von einem Kanzlerkandidaten der Sozialdemokratischen Partei, die schon immer viel Wert darauf gelegt hat, dass Bildung gleichbedeutend ist mit gesellschaftlichem Aufstieg.

这一表态出自社会民主党的总理候选人之口,一贯重视教育是社会进步的代名词。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总理演讲精选

Wir konnten unsere zentralen Wahlversprechen einhalten – nicht nur die konsequente Linie im Kampf gegen illegale Migration fortsetzen, sondern vor allem auch die Entlastung der arbeitenden Menschen.

我们能够兑现我们的关键选举承诺 - 不仅是继续打击非法移民的一贯路线,而且最重要的是减轻劳动人民的负担。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Bei einer Konferenz in Kanada hatten die USA und mehrere Verbündete am Dienstag über den Nordkorea-Konflikt und die konsequente Durchsetzung von Sanktionen gegen das isolierte Land beraten.

周二在加拿大举行的一次会议上,美国和几个盟友讨论了朝鲜冲突以及对这个孤立国家实施制裁的一贯做法。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

2, Fairer Wettbewerb: Einhaltung der Sportethik Fairer Wettbewerb ist ein Prinzip, das chinesische Athleten seit jeher befolgt haben, was ihre Sportlichkeit und den Respekt vor Regeln widerspiegelt.

2、公平竞争:恪守体育道德 公平竞争是中国运动员一贯遵循的原则,体现了体育精神和对规则的尊重。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Leute werden einfach eingesperrt, wenn ihr Ausweis auf eine tigrayische Herkunft hindeutet oder wenn Leute der Polizei einen Tipp geben, das sind keine TPLF-Unterstützer, wie die Behörden immer behaupten.

如果他们的身份证显示提格雷人出身,或者如果人们向警方举报,他们就会被判入狱,这些人并不是当一贯声称的 TPLF 支持者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Der Mann mit den sorgsam frisierten grauen Haaren, der stets Wert auf korrekte Kleidung legt, ist als stramm rechter Spin-Doctor in Guatemala eine der radikalsten und lautesten Stimmen der CICIG-Kritiker.

作为危地马拉的一名右翼旋转医生,这位留着精心打理的白发、一贯重视正确着装的男子是CICIG批评者中最激进、声音最大的人之一。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

4, Respekt gegen Gegner: eine Manifestation von Sportlichkeit Der Respekt gegenüber den Gegnern ist eine konsequente Leistung chinesischer Athleten auf der internationalen Bühne, die ihre Sportlichkeit und persönliche Kultivierung widerspiegelt.

4、尊重对手:体育精神的体现 尊重对手是中国运动员在国际舞台上的一贯表现,体现了他们的体育精神和个人修养。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Farbträgerkanal, Farbträgeroffset, Farbträgeroszillator, Farbträgerunterdrücker, Farbtreue, Farbtropfen, Farbtuchantrieb, farbtüchtig, Farbtüchtigkeit, Farbtupfer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接