Die Küche war ein Durcheinander, aber jetzt ist sie wieder sauber.
厨房一团糟,但整洁了。
Wir standen eng zusammengepfercht im überfüllten Abteil.
我们挤成一团满满的车厢里。
Sein Körper krampft sich vor Schmerzen.
他的得缩成一团。
Das wird einen schönen Brei geben.
(贬)这会弄得一团糟。
Es war ein richtiges Durcheinander.
这真是一团糟。
Die Wolle fitzt.
这羊毛乱成一团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein allgemeines Gelächter und Geschwärm endigte das Spiel, ehe noch das Tausend ausgezählt war.
还没有数完千,大伙儿已笑成,游戏进行不下去了。
Und dann gerät das Leben von allen dreien total durcheinander.
然后三个人的生活就全变得糟。
Erstmals abgefüllt, die zweite Masse wartet auf mich.
第已经装好了,第二还在等着我。
Seine Hofschranzen werden wirbeln - Das ganze Land wird in Gärung kommen.
—他那班宠幸会变成热锅上的蚂蚁——全国上下将乱作。
Dann ist die Erde ein heißer Klumpen seltsamer Materie.
然后,地球就变成了炙热的奇。
Als sie hinausschaute, sah sie ein kleines Feuer auf der Wiese vor dem Wald.
她向外看时,她看到在森林前面的地上有小火。
Dieser zuckte zusammen und schlich sich zur Zelttüre.
矮个子男人畏缩成,着帐篷门口滚去。
Seine kleinen Beinchen hatte es unter sich gezogen, aber es fror nur noch mehr.
她蜷起自己的脚缩成,却感觉更冷了。
Da ist jetzt ein richtiger Matschebrei, schaut das aus.
这里现在看起来就是真正的泥糊。
Es kommt mir vor wie in der Weihnachtsbäckerei, eine Riesenschweinerei.
感觉像是圣诞节的烘焙店,糟。
Der Siebenschläfer gräbt sich unter der Erde ein und rollt sich dort zu einer Kugel zusammen.
睡鼠会窝进自己在地下挖的坑里,并缩成睡觉。
Von dem dunklen Knäuel lösen sich wieder Tragbahren.
漆黑的乱象中又抽离出几副担架。
Aus seinen Gedanken an Rudi fährt Ansgar plötzlich auf, als ihm ein Stich in den unteren Bauch fährt.
从对鲁迪的思念中走出来,安斯加突然缩成,就像是把刀刺进了他的下腹。
Ein Sahnehäubchen ist also eine Dekoration mit einem Klecks Sahne, beispielsweise auf einem Stück Kuchen oder einem Heißgetränk.
顶“奶油小帽”也就是奶油的装饰,比如在蛋糕或热饮上。
Wir haben uns gebückt – hundert Meter vor uns schießt eine Feuerwolke empor.
我们俯下腰身——前方百米处,火球正冲向天空。
Kemmerich genierte sich deswegen, denn sie war am wenigsten gefaßt von allen, sie zerfloß förmlich in Fett und Wasser.
克默里西有些难为情,因为她在所有人中最不冷静,简直哭成了泥、摊水。
Also eine ist, dass die Menschenmassen, die in Einkaufszentren strömen, wie so eine schwarze Masse aussehen.
种解释是,涌向购中心的人群看起来就像黑压压的人群。
Da blitzen die Taschenlampen auf, und alles schlägt auf den schwarzen Haufen ein, der auseinanderzischt.
随着电筒齐点亮,所有的铁铲都着黑黢黢的砸下去。它们叽喳着哄而散。
Bei mir ist das auf jeden Fall so: Ich öffne die Türen und dieses Chaos erschlägt mich förmlich.
我打开门,眼前的乱麻简直要了我的命。
Wenn die magnetischen Knoten wie ein Gewirr von Sprungfedern zurückschnalzen, spuckt die Sonne Plasma und andere unangenehme Dinge ins Sonnensystem.
当磁结像弹簧样折回时,太阳就会向太阳系喷出等离子体和其他讨厌的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释