有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité regarde et se tait.

安全理事会默默袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Il a trop longtemps souffert dans le silence de sa captivité.

他们被默默禁锢,忍受了太久的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday, qui a agi seule, qui a été emmenée seule dans la charrette, est restée seule dans l'histoire.

夏洛特·科黛孤单人行动,独自人登上囚车,孑然默默走进了历史。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial met aussi l'accent sur la tragédie silencieuse des enfants qui souffrent et meurent de faim et de malnutrition.

特别报告员也重点关注默默遭受并死于饥饿和营养不良的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ces enfants pauvres et oubliés meurent en silence, loin de nos yeux, dans de nombreux pays du monde.

这些被人遗忘的穷苦儿童默默死去,却不为世界远离他们的许多国家人们所注意。

评价该例句:好评差评指正

Que fais-tu là? dit-il au buveur, qu'il trouva installé en silence devant une collection de bouteilles vides et une collection de bouleilles pleines.

“你在干什么?”小王子问酒鬼,这个酒鬼默默坐在前有堆酒瓶子,有的装着酒,有的空的。

评价该例句:好评差评指正

Le devoir conjugal lui est imposé comme au mari, mais c'est néanmoins à elle seule que la loi refuse le droit de s'y soustraire.

由于不知道有权拒绝性交,她们只能默默忍受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.

出于恐惧和羞愧,她们往往随着病情的发展默默承受病痛和孤独。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat a fourni une occasion remarquable de donner une voix aux dizaines de millions de civils innocents qui souffrent en silence en de nombreuses parties du monde.

这证个重要的机会,以表达正在世界许多默默受苦受难的成千上万的受害者的心声。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément ce silence qui, très souvent, amène des millions de femmes de par le monde à vivre en espérant voir leur situation changer sans agir dans ce sens.

沉默经常造成世界上几百万妇女默默生活着,希望她们的局能够改变,而她们什么也不用做。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bissau-guinéen a applaudi parce que le peuple bissau-guinéen, dont tout le monde reconnaît la dignité, a vécu et enduré dans le silence, dans sa chair, des difficultés inqualifiables.

几内亚比绍人民欢迎这次政变,因为几内亚比绍人民——每个人都承认他们的尊严——直在经历和默默承受无法形容的困难。

评价该例句:好评差评指正

L’échec de la neige et ceux qui ont été très volumineux sac gris et blanc a été ouvert, ont été une cave sale passent beaucoup moins GaLa propre décor avec impunité.

墙角的雪已经很厚了,些灰色和白色的塑料袋已经被默默包容了,个肮脏凌乱的旮旯被装饰得洁净无比。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les dérives racistes, les tendances à la discrimination et à l'intolérance est un combat essentiel pour des milliers d'êtres humains, victimes trop souvent silencieuses d'atteintes à leur dignité.

对于数百万常常默默承受侵犯尊严行为的人来说,反对种族主义、歧视和不容忍行为绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

Votre œuvre s'accomplit sans bruit, loin des feux de la rampe, mais ce que vous êtes parvenus à faire a redonné espoir à des millions de personnes, ce dont vous pouvez être fiers.

你们默默工作,远离媒体的鎂光灯,但你们的工作成果为千百万人带来了希望,你们应为此自豪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à vos côtés, même si ce n'est pas moi, tant que vous pouvez voir le succès, le bonheur, je suis très heureux. Debout dans la distance, tranquillement en vous regardant, donc assez chaud.

即使最后陪在你身边的不我,只要能看到你成功,幸福,我就很开心了。站在远方,默默看着你,这样的温暖就够了。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle opérationnel a été renforcé, en particulier en ce qui concerne les personnes et groupes de personnes qui professent, ouvertement ou implicitement, des menaces diverses contre le Président et d'autres hauts fonctionnaires géorgiens.

些公开或默默对格鲁吉亚总统及其他政府官员发出各种威胁的人员和团体加紧了实际管制。

评价该例句:好评差评指正

Disons-le clairement : tout comme nous ne devons pas souffrir les injustices dans l'isolement ou le silence, nous ne devons pas non plus accuser les autres de ce que nous n'aurons pas fait dans nos pays.

,正如我们不应该单独或默默经受不正义,我们也不能把我们自己在本国没有做到的归咎于别人。

评价该例句:好评差评指正

Le monde assiste en silence à la souffrance et à la détérioration de la situation dans la bande de Gaza découlant de la punition collective imposée aux Palestiniens, y compris les femmes, les enfants et les personnes âgées.

世界正默默目睹由于对包括妇女、儿童和老人在内的巴勒斯坦人实行的集体惩罚而在加沙造成的痛苦和局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Avec une dignité sereine, elles vont chercher l'eau, ramassent le bois pour le feu, subissent les attaques et les viols - qui ne sont pas toujours commis par les janjaouid - tout en s'occupant de leur famille, généralement sans aucun soutien masculin.

她们带着尊严,默默挑水、找拾柴火、对攻击和侵犯——不仅来自金戈威德民兵的攻击和侵犯——而且与此同时还要照顾家人,常常没有男人的支持。

评价该例句:好评差评指正

Il a rendu hommage au dévouement de M. Michael Graber, Secrétaire exécutif adjoint du Secrétariat de l'ozone, qui prendrait sa retraite sous peu. Celui-ci s'était dévoué à la cause de la couche d'ozone et avait toujours œuvrer efficacement pour son bien plutôt que dans le but de voir son nom faire les titres.

他对很快即将退休的副执行秘书Michael Graber先生所表现出来的献身精神表示赞赏,并称他直致力于保护臭氧层事业和默默为保护臭氧层事业做出有效贡献,而不刻意寻求为此而博得名望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inférence, inférer, inférieur, inférieuration, inférieure, inférieurement, infériorisation, inférioriser, infériorité, infermentescible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne prononçai pas un mot. Je regardai.

看着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques élèves hochèrent la tête en silence.

有些学生点点头。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle leva les yeux et me regarda en silence.

她抬起眼看着我。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils avaient alors repris leur veillée silencieuse.

说罢,他们继续守灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils enlevèrent leurs robes de sorciers et mirent leurs pyjamas en silence.

他们脱掉袍子,换上睡衣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius fit le tour de la caverne en silence.

小天狼星在岩里来回踱步。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Dans l'ombre, une nouvelle offre se prépare.

而新的供给已经准备就位。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien la regarda un instant en silence.

吕西安望她了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu offensé et lui infliges-tu un traitement silencieux?

你觉犯并对待他吗?

评价该例句:好评差评指正
Topito

Nous on pleure en silence dans notre open space.

我们在我们的一亩三分地里哭泣。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le regarda immobile sans lui parler.

苏珊看着他,什么都没有说。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et, au fond de nous, nous avons sincèrement souhaité une longue vie au petit monde.

祝福他创造的这个小小的世界。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle demeura un instant debout avant de se retourner.

站了一会儿,转身走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Seul, le reporter l’approuvait du geste.

通讯记者独自表示同意。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo fit un pas vers elle et silencieusement lui tendit la main.

基督山走过去,握住她的一只手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong se tut, elle observait en silence ce monde jaune et desséché.

杨冬不再说话,看着那个干涸的黄色世界。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous sommes restés silencieux assez longtemps.

我们坐了好一会儿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们蜷缩在一个深里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses compagnons le regardaient sans parler.

伙伴们看着他。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'homme récupéra son veston et s'éloigna.

男旅客捡起他的外套,走开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infeutrable, inffecter, infiammabilité, infibulation, infichu, infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接