有奖纠错
| 划词

Une autre question tient à la définition même des acceptations tacites.

另一个问题牵涉到默认接受定义本身。

评价该例句:好评差评指正

J'imagine qu'il y avait dès le début, et qu'il y a, même aujourd'hui, un contrat social implicite.

我想,从一开始,甚至现在,一直存在一种默认社会契约。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois difficile d'être plus explicite dans un projet de directive sans insérer un long texte sur l'acquiescement.

但是,除非列入一段关于默认长篇论述,就很难说得更加明确。

评价该例句:好评差评指正

Le silence d'un État ne saurait être interprété comme emportant validation implicite d'une réserve.

保持沉默,不得被转认是对保留有效默认

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier que nous avons fixé aux tribunaux ne saurait être un viatique pour l'impunité.

事实上,我们法庭规定时间表不能导致默认有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour Israël, l'accord est une reconnaissance implicite par le Hamas de l'État d'Israël.

从以色列有理由认,这些安排是哈马斯对以色列默认

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel?

但是,参与冲突解决过程所有人能否默认当前局势?

评价该例句:好评差评指正

Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.

可悲是,甚至联合常常不得不默认筹划。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la Commission avait décidé d'assimiler les organisations internationales aux États quant à la question de l'acceptation tacite.

不过,委员会曾决定,在默认接受问题上,对际组织和一视同仁。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États dotés d'armes nucléaires semblent avoir accepté les ambitions militaires et nucléaires de notre voisin.

多数核武器似乎默认我们邻核和军备野心。

评价该例句:好评差评指正

Les récits faisant état de soupçons, de révélations et de respect concernant la mise au point de telles armes sont nombreux.

有许多种关于这类武器研制问题猜疑、揭露和默认说法。

评价该例句:好评差评指正

Il est certainement exact que, «dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation (…) d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite».

(1) “对于多边条约,接受……保留几乎都是默示或默认”, 当然是正确

评价该例句:好评差评指正

En outre, le consentement d'une organisation internationale peut demander un délai plus long que celui dont ont normalement besoin les États.

而且,际组织默认涉及时间段可能比通常对而言已经足够期间还要长。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitrage prévu par l'Annexe VII de la Convention était alors la méthode à appliquer par défaut au règlement pacifique des différends.

因此,根据《公约》附件七进行仲裁就是和平解决争端默认法。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande par conséquent s'il est bien nécessaire d'appliquer la règle par défaut énoncée au paragraphe 2 du projet d'article 6.

因此她想知道是否有必要应用第6条第2款草案中所载默认规则”。

评价该例句:好评差评指正

Une telle solution permettrait de mentionner les conséquences possibles du silence en tant qu'élément de l'acquiescement, sans mettre exagérément l'accent sur ce dernier.

这种式可以容许沉默作默认一个因素可能结果,在提到它时候不会对默认造成不适当强调。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations qui sont derrière les attaques-suicide ne pourraient pas recruter et survivre sans l'assentiment tacite de la société au sens large.

操纵自杀式攻击幕后组织若没有得到广大社会默认,是不可能征募新人和继续生存

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a écrit le professeur Don Greig, « dans le cas des traités multilatéraux, l'acceptation … d'une réserve est presque invariablement implicite ou tacite ».

Don Greig教授论述:“对于多边条约,接受……保留几乎都是默示或默认”。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire de faire une distinction entre l'acceptation tacite et l'acceptation implicite des réserves, puisque les effets juridiques sont les mêmes.

对保留默认接受和暗示接受具有同等法律效力,没有必要加以区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planchage, planche, planche-contact, planchéiage, planchéier, planchéieur, planchéite, plancher, planches, planchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

这就所谓模式”大脑网络似乎更加丰盈。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le cerveau au repos rentre dans ce qu'on appelle le mode par défaut.

休息大脑会进入所谓模式。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Évidemment, de toute façon, il l’est par défaut, c'est l'emblématique du rock, mais aussi, il a une façon très sensuelle.

显然这,他标志,但同时,他有一种非常感性方式。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Poisson acceptait ça de son air raide, sans qu’on pût savoir si ça l’embêtait au fond.

布瓦松板着面孔对方称呼,却不知道他内心里会不会对朗蒂埃生厌。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Dorénavant, le mode de gestion par défaut du PER est la gestion pilotée à horizon.

从现在开始,PER管理模式水平驱动管理。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand j'étais au lycée, j'avais que anglais ou français, Donc c'était un peu par défaut.

当我在高中时,我只有英语或法语,所以这

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En fait, ils ne prennent pas les idées et les plans des autres par défaut.

事实上,他不会接受别人想法和计划。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du numérique

Si les paramètres sont sur privé, tout va bien, mais par défaut les messages sont souvent publics.

如果参数设置了私密,那么一切顺利,但信息往往公开

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mon silence, depuis quatre mois, ne devait-il pas lui paraître une acceptation tacite de cette situation ?

四个月来,我对于这事沉默,在他看来,不就我对于自己所处地位吗?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais on peut très bien se pousser à avoir comme comportement par défaut  la joie.

但我可以强迫自己将快乐作为我行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La reconnaissance implicite de votre haute naissance par cet homme qui gouverne Besançon sera une des conditions tacites de l’arrangement.

这个人统治着贝藏松,他对您高贵出身谈判一个心照不宣条件。”

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est un contrat donc qui a une liberté tacitement présupposée pour que l'État puisse advenir et être respecté.

因此,它一个合同,它有一个自由,这样国家才能产生并得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Pour échapper à ces contributions hebdomadaires, les donateurs devaient décocher manuellement une case remplie par défaut.

为了逃避这些每周捐款,捐赠者不得不手动检查填写盒子。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Un prime de défaut? Oui, monsieur, deux mille livres plus 5% du butin récuperé.

保费?, 先生, 两千磅加 5% 回收战利品。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est similaire à ce que ChatGPT propose par défaut avec GPT 4.0 ou à ce que Google propose avec Gemini.

V3与ChatGPT通过GPT 4.0提供功能或Google通过Gemini提供功能类似。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Laisser les mots de passe définis par défaut sur nos appareils ou choisir des combinaisons trop simples, faciles à retenir.

在我设备上留下设置密码,或者选择过于简单、容易记忆,组合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Avant d'être un VTC avec ce concept, M. Benhama a été 15 ans cariste par intérim, un métier qu'il exerçait par défaut.

在成为具有这种理念 VTC 之前,Benhama 先生做了 15 年临时叉车司机,这工作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit à coup sûr d'un effet de mode popularisé par certaines applications comme Discord ou Spotify, qui utilisent un mode sombre par défaut.

当然一种时尚效应,有一些应用程序如Discord或Spotify流行,它使用黑暗模式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Même Google s'y est mis sur sa page d'accueil et c'est aussi le mode d'affichage choisi par défaut de la plupart des montres connectées.

甚至谷歌也在其主页上采用了这种模式而且这也大多数蓝牙手表显示模式。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, c'est une erreur de ne pas être joyeux, c'est un comportement qu'on devrait avoir  par défaut, on devrait être joyeux par défaut.

所以, 不快乐一个错误,这应该有行为,我应该快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmagène, plasmagramme, plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique, plasmatron, plasmavac, plasmide, plasmidique, plasmifié, plasmifier, plasmine, plasmique, plasmoblaste, plasmochimie, plasmochine, plasmocytaire, plasmocyte, plasmocytomatose, plasmocytosarcome, plasmocytose, plasmode, plasmodesme, plasmodicide, plasmodie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接