有奖纠错
| 划词

Paul, qui a 22 ans, est l'un des jeunes que Nick Tweehyssen et Andrew Hayes ont rencontrés sur le marché.

Paul今年22岁,是在上见到一个年轻人。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux se retrouveront à la plage et chercheront du travail à la criée car c'est leur seul espoir de survie.

其中多数后都住在海边, 在上找工,这是他们唯一生存希望。

评价该例句:好评差评指正

Un vendeur particulièrement respecté, membre d'ATD Quart Monde, s'est trouvé confronté à une tâche délicate, à savoir qu'il devait décider quels vendeurs pourraient revenir travailler.

有一位受尊敬商贩,也是第四世界运动成员,认为决定邀请和不邀请哪商贩迁进新真是一项艰难责任。

评价该例句:好评差评指正

Les visites et les réunions qui sont régulièrement organisées à la criée leur permettent de parler des difficultés qu'ils rencontrent dans leur vie et de s'entraider.

定期走访和组织会谈使他们能够说出他们生活艰难及相互帮助。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, les autorités locales ont, avec l'aide d'un pays industrialisé, remplacé l'ancien marché par un bâtiment moderne qui devrait abriter les vendeurs et certains services locaux.

近,地方政府在一个工业化国家政府财政支助下将变成了现代结构,将容纳商贩和当地业。

评价该例句:好评差评指正

Les ports de Tyr et Ouzai ont été gravement endommagés: plus de 400 bateaux ont été détruits, en sus des filets de pêche, des marchés aux poissons, des entrepôts et autres installations.

提尔城和Ouzai港口受到严重毁坏:400多只渔船被毁,另外还有网、、水产仓库及相关设施被毁。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique de l'Est, un gouvernement local et un donateur international ont remplacé un marché aux poissons à ciel ouvert par un bâtiment moderne, qui abrite désormais les vendeurs et certains services locaux.

东非某地方政府和一个国际捐助者将一个露天改建成一个现代场大楼,现在使用大楼是商人和一地方部门。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique de l'est un groupe de jeunes gens très pauvres s'est rendu du marché aux poissons où ils travaillaient, dans une école primaire voisine, où ils ont apporté leur aide pour rénover une école pour enfants aveugles.

东部非洲一群非常贫穷青年人从他们工作来到附近一所小学,帮助整修这所盲童学校。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, beaucoup d'adolescents qui vivaient dans les rues pouvaient gagner un peu d'argent à l'ancien marché aux poissons en effectuant de menus travaux, par exemple, en nettoyant les poissons, en aidant les vendeurs ou en ramassant du bois.

过去在老上,街头贫穷青少年可以打零工,例如清理,帮着卖和拾柴火挣小钱。

评价该例句:好评差评指正

Selon des rapports de la MONUC et de fonctionnaires administratifs locaux, PARECO prélève également des taxes sur le commerce du poisson aux alentours de Kamandi sur le Lac Édouard et pratique le braconnage dans le Parc national des Virunga.

根据联刚特派团和当地行政报告所述,刚果爱国抵抗联盟还对爱德华湖上Kamandi周边交易征税,并在维龙加国家公园进行偷猎。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, du fait de l'absence de consultations lors de la phase de planification et des malentendus qui s'en sont ensuivis quant au caractère informel de l'actuel marché, nombre de ces jeunes, ainsi que d'autres travailleurs de misère, ont été renvoyés à la suite de ces changements et ont ainsi perdu leur moyen de subsistance.

但是,由于在规划阶段缺少协商,使得非正规部分对目前产生误解,很多贫穷年轻人以及其他非常穷场工人被排除在场改革之外,并丧失了生计。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


infule, infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

Dans les premiers temps, Lantier mangeait chez François, au coin de la rue des Poissonniers.

起初的日子里,朗蒂埃鱼市街口弗郎索瓦的饭里吃饭。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

L’hôtel se trouvait sur le boulevard de la Chapelle, à gauche de la barrière Poissonnière.

这家旅小教堂大街上,左边是鱼市巷。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle finit par accepter, et ils montèrent lentement la rue des Poissonniers, côte à côte, sans se donner le bras.

她最终还是答应了,于是两人并肩不紧不慢地向鱼市街走去。两人并没有挽手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour la poissonnerie, l'enjeu est de taille aujourd'hui.

对于鱼市来说,今天的风险很高。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

C’était à ne plus s’y reconnaître. Tout un côté de la rue des Poissonniers était par terre.

简直叫人认不出来了。鱼市街一侧的房屋已被拆除,眼前是一片空地。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Ils vous attendent, lui dit Coupeau, pendant qu’ils faisaient le tour par la rue des Poissonniers.

他们俩绕过鱼市街,古波边走边对她说:“他们您呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

L’Assommoir du père Colombe se trouvait au coin de la rue des Poissonniers et du boulevard de Rochechouart.

布大叔的小酒鱼市街和洛舒雅街的交汇拐角处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une quarantaine de commerçants s'affairent, comme derrière moi, cette poissonnerie historique, la plus célèbre de la région.

大约四十名商人正忙,就像我身后,这个历史悠久的鱼市一样,是该地区最著名的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

On propose aussi le patrimoine et l'histoire de Noirmoutier-en-l'Ile, et le port de l'Herbaudière avec sa criée.

我们还提供 Noirmoutier-en-l'Ile 的遗产和历史,以及 l'Herbaudière 港口及其鱼市

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已不复存,并且已经与城里的大街贯通。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle avait une grosse envie d’un petit mantelet de soie, affiché treize francs, rue du Faubourg-Poissonnière.

她很想买那件鱼市街看到的短外套,标价是十三法郎。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle montait lourdement la rue des Poissonniers, lorsqu’elle entendit la voix de Coupeau.

她迈沉重的脚步走上鱼市街,此时她听到了古波的声音。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Le vendredi, quand la blanchisseuse quittait la Gueule-d’Or, elle remontait lentement la rue des Poissonniers, contentée, lassée, l’esprit et la chair tranquilles.

每逢星期五,热尔维丝和“金嘴”分别之后,她便从容安详地向鱼市街走去,那份满足感,轻松愉快使她的身心达到了静谧的极至。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sur ce marché aux poissons aux abords du lac, les Mohanas en sont sûrs: à cause de la pollution, la pêche est moins bonne qu'avant.

湖边的这个鱼市,莫哈纳人肯定:因为污染,钓鱼比以前更糟了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

A Meuvaines, dans le Calvados, un couple de gérants d'une poissonnerie a lancé la vente de paniers de la mer au prix de 10 euros.

卡尔瓦多斯 (Calvados) 的默韦内斯 (Meuvaines),一家鱼市的几位经理已开始以 10 欧元的价格出售一篮子海鱼。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Il filait, il allait acheter son tabac à la Petite Civette, rue des Poissonniers, où il prenait généralement une prune, lorsqu’il rencontrait un ami.

他出门去,先到鱼市街“小麝香猫”酒里去买些烟叶,如果遇见某个朋友,便又是聚一起喝些酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Il était près de cinq heures et demie ; on avait tout juste le temps de rentrer. Alors, on revint par les boulevards et par le faubourg Poissonnière.

此时已近五点半钟了;仅够他们回去的时间,于是大家又返回了大马路和鱼市街。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Chaque matin, pendant quinze jours, il prit la peine de descendre de la barrière Poissonnière pour accompagner Nana jusqu’à la porte de l’atelier.

有半个月的光景,每天早上,他不辞辛劳地走下鱼市街,一直把娜娜送到作坊门口。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Lentement, sans avoir seulement à se consulter du coude, ils remontèrent d’instinct la rue des Poissonniers, où ils entrèrent chez François prendre un canon de la bouteille.

他们缓步而行,并不意走到哪里去,不知不觉来到了鱼市街,进了弗郎索瓦的里,竟又喝起酒来。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Elle blanchissait la maison, M. Madinier, mademoiselle Remanjou, les Boche ; elle enlevait même à son ancienne patronne, madame Fauconnier, des dames de Paris logées rue du Faubourg-Poissonnière.

大宅院里的人,像玛蒂尼先生、洛蒙茹小姐、博歇夫妇的衣服都交给她洗;还有鱼市街里的许多妇人,从前福克尼太太门下营生,眼下也被她拉了过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ingestion, ingifugation, ingifugeant, ingilite, ingiteur, ingouvernable, ingrain, ingrat, ingratement, ingratitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接