有奖纠错
| 划词

Le capitaine, certains officiers et des membres d'équipage ont abandonné le navire.

长、部分高级普通

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvaient dans la même situation que des milliers d'autres membres d'équipage qui n'avaient pas investi dans les bateaux de pêche dont ils dépendaient pour assurer leur subsistance.

他们当时的处境数千名未对他们赖以生存的渔作任何投资的其他高级一样。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de gens de mer à l'échelle mondiale est estimé à 1 227 000, dont 404 000 officiers et 823 000 hommes, venant d'un nombre relativement petit de pays fournisseurs de main-d'oeuvre.

全世界总人数估计为1 227 000人,其中包括404 000名高级823 000名普通,他们来自对少数的劳工供应国

评价该例句:好评差评指正

L'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prescrit notamment que le capitaine, les officiers et l'équipage sont tenus de respecter les règles internationales concernant l'emploi des signaux, le bon fonctionnement des communications et la prévention des abordages.

法公约》第九十四条除其他外,规定长、高级应遵守与信号的使用、通信的维持碰撞的防止有关的适用国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, les officiers et l'équipage doivent connaître parfaitement et sont tenus de respecter les règles internationales applicables concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des abordages, la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution et le maintien des services de radiocommunication.

长、高级必须充分熟悉并遵守关于上生命安全、防止碰撞,防止、减少控制污染维持无线电通信所适用的国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Les capitaines et les officiers sont tenus de posséder les qualifications voulues, en particulier en ce qui concerne la manoeuvre, la navigation, les communications et la conduite des machines, tandis que l'équipage doit posséder les qualifications voulues et un effectif suffisant pour le type, la dimension, la machinerie et l'équipe-ment du navire.

高级应具备适当资格,特别是具备航术、航行、通信工程方面的资格,而且的资格人数与舶种类、大小、机械装备必须是称的。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté européenne a déclaré que les matières relevant de la compétence de ses États membres étaient les suivantes : mesures applicables aux capitaines et autres officiers des navires de pêche, mesures relatives à l'exercice de la juridiction de l'État de pavillon sur ses navires en haute mer, en particulier les dispositions concernant notamment la prise ou l'abandon du contrôle de navires de pêche par des États autres que l'État du pavillon, la coopération internationale à l'égard de l'exécution et la récupération du contrôle de leurs navires.

关于共同体成国权限范围内的事项,共同体声明以下措施应属成国权限范围内:有关渔其他高级的可适用措施;有关旗国对其公只行使管辖权的措施,尤其是诸如涉及除旗国以外的其他国掌控放弃掌控只的规定;实施方面的国际合作及恢复对其只的控制的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je tirai du second coffre environ cinquante pièces de huit en réaux, mais point d'or. Il est à croire qu'il avait appartenu à un marin plus pauvre que le premier, qui doit avoir eu quelque officier pour maître.

在这船员里,另外又找到了五十多枚西班牙银币,有金币。想这的主人一定比较贫寒,而另一的主人一定是位高级船员

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À l'étage supérieur, la chambre de navigation, les cabines du capitaine et des officiers, une salle de jeux et une salle à manger où les passagers importants étaient invités au moins une fois à dîner et à jouer aux cartes.

在上层,导航室、船长和高级船员舱、游戏室和餐厅至少邀请了重要乘客用餐和打牌一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接