Les ch?urs qui montent sur le ZANA semblent ne jamais vouloir s'arrêter.
关扎娜声浪高涨似乎永远要停止。
Il a fait un discours, et son discours a décha?né l'enthousiasme de la foule.
他发表了一次演说,演说使得人群热情高涨。
Dans le contexte de nationalisme ambiant,la lutte contre les colonialistes français a commencé.
在民族主义高涨的环境下,反对法国殖民者的斗争开始了。
Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.
你们那里的建筑热情很高涨,然而。
Il imputait la cherté du pétrole aux cartels de ce secteur.
他认为油价高涨应归咎石油业的卡特尔。
Les pressions exercées pour que la Conférence du désarmement agisse s'intensifient.
要求裁军谈判会议来的呼声日益高涨。
La demande est cependant restée élevée en raison des préparatifs militaires de l'opposition.
然而,由反对派正在进军事准备,求仍然高涨。
De nombreux interlocuteurs ont également évoqué la montée du désenchantement et de la colère.
许多会谈者还谈到日益高涨的失望和愤懑情绪。
Pour répondre à ces espoirs croissants, cet organe mondial doit être renforcé.
为了满足这些日益高涨的期望,必须加强本世界机构。
Cela a néanmoins provoqué une augmentation de la demande d'énergie.
然而,这同时也导致了本区域不断高涨的能源求。
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
我们欣喜地看到,它已经带了日益高涨的乐观情绪。
L'ONU doit endiguer le flux de réfugiés et déplacés.
联合国必须制止日益高涨的难民和国内流离失所者的浪潮。
Le racisme pouvait déchaîner les passions et la colère, voire menacer la paix.
种族主义有可能会激发高涨的情绪和愤怒,甚至会威胁到和平。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
Les difficultés économiques créées par l'envolée des prix des produits alimentaires sont impressionnantes.
粮价高涨造成的经济挑战是严峻的。
Les réactions face à l'augmentation des denrées alimentaires varient d'un pays à l'autre.
各国对粮食价格高涨的反应各种各样。
La région occidentale de Porto Rico a toujours manifesté un militantisme et un patriotisme intenses.
一直以来,西部地区都是激进主义和爱国主义高涨的地区之一。
Récemment, il y a eu un regain d'intérêt certain pour les mesures de confiance.
近来,对透明度和建立信任措施的兴趣明显高涨。
L'État réagissait à la demande croissante de logements en investissant considérablement dans ce domaine.
巴林政府对日益高涨的住房要求作出反应,已经作出了重大投资。
Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.
全球供应冲击的另一方面就是燃料价格高涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comment le bitcoin a pu monter aussi haut ?
但比特币价值怎么这么高涨呢?
Depuis le confinement, les propos haineux et discriminatoires ont connu une forte recrudescence en ligne.
自封城以来,网络上仇恨歧视言论高涨。
En Inde et dans le monde, l'émotion est immense.
在印度和世界各地,人绪都很高涨。
Je crois que c'est par là-bas. Allez, chaud patate.
我想是从那边走。走吧,我现在热高涨。
Toute cette excitation... ces émotions exacerbées... c'est l'idée qu'ils se font d'un festin.
所有那些兴奋… … 激高涨… … 在它看来就是一场盛宴。”
Après leur départ, beaucoup parlèrent de les imiter.
他俩离去直接后果就是,打算仿效他言论高涨了起来。
– Oui, sûrement, approuva Harry avec ferveur.
“是啊。”哈利热高涨地说。
Jean : Oui mais moi tes histoires de princesse ça me gonflent!
但是你那些公主故事让我绪高涨啊!
De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.
这样话出自于一位淡佛莱芒人之口,说明了我狂热到了何等高涨程度。
Ils s'engouffrèrent juste à temps dans une classe déserte. Peeves gambadait dans les airs en riant aux éclats.
他及时跑到左边一间空闲无人教室里。皮皮鬼似乎绪高涨,正沿着走廊蹦蹦跳跳,乐得不可开交。
Au lendemain de l'attaque, l'émotion est vive dans la communauté kurde.
袭击发后,库尔德社区绪高涨。
A Casablanca ce matin, le temps est maussade mais l'humeur combattante.
- 今天早上在卡萨布兰卡,天气阴沉,但绪高涨。
Il y a un bel élan de solidarité.
声援呼声高涨。
Passé la mi-décembre, il craint des prix élevés.
12月中旬之后,他担心价格高涨。
Les bombardements sur Gaza se poursuivent et les appels au cessez-le-feu se multiplient.
加沙地带爆炸事件仍在继续,要求停火呼声日益高涨。
Le sentiment antifrançais est exacerbé dans le pays et des rumeurs l'alimentent.
该国反法绪高涨,谣言更是火上浇油。
Dans cette ville du centre du Portugal, là encore, la ferveur est au rendez-vous.
在这座葡萄牙中部城市,热再度高涨。
Dans le village, l'émotion est immense matin.
早晨,村里绪非常高涨。
La colère monte dans les stations de montagne face à la spéculation immobilière.
- 山区度假胜地对房地产投机愤怒绪日益高涨。
Le vent se leva, le libeccio, le sommet de l'arbre ondoyait, nous nous tenions prêts.
风起了,高涨,树梢泛起了涟漪,我准备好了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释