有奖纠错
| 划词

Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .

, 再看那边, 那有艘军舰, 我想是条驱逐舰

评价该例句:好评差评指正

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

已有两艘驱逐舰出发,前往执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.

预计海上部队将包括至少四艘驱逐舰,组成个外围屏障进行海上监视和遮断业务。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.

通过提供两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.

英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.

而言,作为击海盗措部分,我们已向亚丁湾派出两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机。

评价该例句:好评差评指正

La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.

也门共和国长期遭受恐怖主义行动攻击,最近次是在亚丁湾对美国科尔号驱逐舰攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级击这些行为。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.

在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统Aegis驱逐舰待命行动,并在南朝鲜部署两个最新Patriot导弹营。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.

(9) 在科尔孚海峡案中,联合王国曾三项损失寻求补偿:是更换已遭彻底毁坏“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.

这些问题解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是名波兰海员跳船在艘美国驱逐舰上寻求庇护案件,在新加坡和美国之间几乎引发场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.

例如,海军用种铝和晶体纤维作成粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐舰通讯信号,停泊在离别克斯岛不远海面上这艘废弃军舰曾用于在太平洋岛进行核试验,可能受到放射性物质污染。

评价该例句:好评差评指正

À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.

29,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船舰;艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;艘德国驱逐舰“Liubek”;四艘土耳其船舰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Pensez-vous vraiment que Deng Shichang et Liu Buchan n'auraient pas été capables de prendre les commandes de vos destroyers ?

“你是不是认为邓世昌和刘步蟾真的就不能指挥你们的驱逐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le destroyer américain Paul Ignatius n'est qu'à quelques encablures.

美国驱逐保罗·伊格内修斯就在不远处。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Plus de 30 navires militaires seront mobilisés sur la période, porte-avions, frégates, croiseurs, contre-torpilleurs et sous-marins.

在此期间,将动员30多艘军,包括航空母,护驱逐和潜艇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

C'est la deuxième fois qu'un destroyer américain est impliqué dans une collision au cours des deux derniers mois.

这是美国驱逐在过去两个月中第二次卷入碰撞事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le premier obus anglais, les contre-torpilleurs français, qui étaient prêts à partir, larguent les amarres et foncent vers la sortie du port.

第一发英军炮弹发射后,准备离开的法军驱逐立即抛锚,向港口出口驶去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年4月合集

Le destroyer participera également à des exercices et des opérations afin d'améliorer l'interopérabilité, la disponibilité et les relations, selon M. Warren.

根据沃伦的说法,驱逐还将参加演习和行动,以改善互操作性,可用性和关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Plus tôt dimanche, le destroyer lance-missiles USS Stethem est entré sans autorisation dans les eaux territoriales chinoises, au large des îles Xisha.

日早些时候,导弹驱逐" 斯泰瑟姆" 号未经许可进入西沙群岛附近的中国领海。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans le contexte de la marine, c'est comme si un amiral de la flotte de Beiyang avait pris la direction des destroyers du XXIe siècle.

放到我在海军的那个时候,这就等于让北洋水师的管代来指挥二十一世纪的驱逐。”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comme tu vois, on est au cœur des chantiers navals avec un destroyer, mais très prochainement, des sous-marins construits par les Australiens sous la direction des Français.

正如你所见,我们在一些造船厂的中心,这里有一艘驱逐,但不久之后,这里还会有由澳大利亚人在法国人的指导下建造的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous le commandement de l'amiral Gensoul, l'escadre présente est composée de 4 cuirassés (le Dunkerque, le Strasbourg, le Bretagne, et le Provence), de 6 contre-torpilleurs, et d'un transport d'hydravions.

在海军上将根苏尔的指挥下,该中队由 4 艘战列(敦刻尔克号、斯特拉斯堡号、布列塔尼号和普罗旺斯号)、6 艘驱逐和 1 艘水上飞机运输组成。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

5 Le destroyer lance-missile américain John S. McCain a percuté lundi matin un navire marchand à l'est de Singapour et du détroit de Malacca, a annoncé la Marine américaine.

美国海军表示,5一早上,美国导弹驱逐约翰·麦凯恩(John S. McCain)袭击了新加坡和马六甲海峡以东的一艘商船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年2月合集

La flotte comprend trois navires - le contre-torpilleur Qingdao et les frégates Yantai et Yancheng - transportant trois hélicoptères, tous appartenant à la Flotte de la mer de Chine septentrionale.

队由三艘艇组成 - 驱逐青岛号和护烟台和盐城 - 携带三架直升机,均属于北海队。

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(视频版)2020年合集

La France soutient la Grèce et envoie plusieurs de ses navires et deux avions de combat pour des manœuvres communes, alors qu’un destroyer américain navigue, lui, aux côtés de la flotte turque.

法国支持希腊,并派出几艘船和两架战斗机进行联合演习,而一艘美国驱逐则与土耳其队一起航行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接