有奖纠错
| 划词

Le chef passe en revue tous les arguments énoncés par l'ennemi.

首长认真研究敌人提出的各项论据。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil judiciaire est dirigé par le juge président, secondé par les juges et les magistrats.

司法部门的首长是首席大法官,其下属有法官和司法官员。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions clefs ont été jugées essentielles au fonctionnement du CCS.

已经确认若干关键问题作为行政首长协调会职能的核心。

评价该例句:好评差评指正

Le CCS espère qu'un accord final interviendra incessamment sur cette importante question.

行政首长协调会希望不久这重要问题就能够达成面协议。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les membres du CCS suivent déjà cette pratique.

事实上,行政首长协调会成员已经在这样做了。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS n'appuient pas le paragraphe a) de la recommandation 7.

行政首长协调会成员不同意建议7的(a)部分。

评价该例句:好评差评指正

Treize d'entre elles comptaient des représentants ayant rang de chef d'organisation.

来自区域、分区域和其他政府间组织的20团出席了这次会议,其中13组织的首长出席了会议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs principaux étaient assistés par leurs hauts dirigeants, conseillers et responsables.

各位首长均得到其高级领导人、顾问和官员的辅助。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes du système.

为此,行政首长协调会将加强系统各组织的协调性。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS n'ont pas formulé d'observations précises sur cette recommandation.

行政首长协调会成员对此建议没有提出任何具体的评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS estiment que cette recommandation devrait être réexaminée et précisée.

行政首长协调会成员建议应重新审查并阐明这条建议。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétaire fait office de fonctionnaire en chef de l'organisation pour le compte du Comité.

秘书委员会出任本组织的执行首长

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'Article 99 de la Charte, il joue également un rôle politique majeur.

秘书长为本组织之行政首长

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS appuient fermement cette recommandation.

行政首长协调会成员坚决支持这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS font observer que cette recommandation est déjà mise en application.

行政首长协调会成员指出这条建议已在执行之中。

评价该例句:好评差评指正

Des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies participeraient à ces débats.

小组讨论会参加者将包括联合国系统有关实体的首长

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est le chef de l'administration et son haut responsable à temps plein.

秘书长是该组织的行政首长和最高级的专任官员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont encouragé le CCS à continuer de s'occuper en priorité de cette question.

他们鼓励行政首长协调会在其今后工作中继续优先注意该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS estiment qu'il faudrait examiner cette recommandation de plus près.

行政首长协调会成员建议详细审查该建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette assemblée a élu Hamid Karzaï pour diriger l'Administration de transition.

大会选举哈米德·卡尔扎伊担任过渡行政当局最高首长

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous avons pour mission de vous y conduire.

们来邀请您。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Notre supérieur a déjà contacté le directeur de votre Centre de recherches en nanotechnologie.

已经向超导中心领导打了招呼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, pensez-vous que j’anticipe de façon excessive ?

,你是不是觉得想得太远了?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Souvenez-vous de ce que le général a dit : le temps nous est compté !

都扯这么了,大家记住的话:时间紧迫!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao était quelque peu estomaqué que celui-ci ose s’adresser ainsi à quelqu’un du grade du général Chang Weisi.

汪淼有些吃惊,史强敢对常伟思这样级别的这么说话。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.

道,只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La chef d'arrose, elle a l'air malédite.

水之,她看起来很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

C'est le chef de la police militaire qui quitte son poste pour rejoindre l'opposition.

是宪兵离职加入反对派。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, les immenses succès de cette époque ont rendu notre mission inutile.

,正是这个时代的伟大成就,使们的使命变得没有必要了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !

提个要求,以前提过的:信息对等!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ne m'appelez pas ainsi, amiral. Nous sommes simplement de nouvelles recrues qui avons encore tout à apprendre.

“不敢,现在是一切都要学习的新战士。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les chefs de la diplomatie de l'Union européenne doivent par ailleurs se réunir autour de ce dossier.

欧洲联盟的外交还必须就此问题举行会议。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, la deuxième situation est très dangereuse.

,后一种情况很危险。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Et à qui donc dénoncerai-je la tourbe malfaisante des vrais coupables, si ce n'est à vous, le premier magistrat du pays ?

您是法国的最高,除了您,应该向谁痛斥那些真正犯罪的人?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, je crains que ce ne soit pas possible.

,这恐怕不行。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, il m’est difficile de répondre à votre question en une ou deux phrases, une foi s’acquiert après un processus long et complexe.

,您的问题一两句话说不清楚,毕竟,信念的建立是一个漫而复杂的过程。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est précisément ce qui m’inquiète, amiral. Le moment venu, l’énergie qui sera consacrée au travail idéologique de l’armée spatiale sera certainement insuffisante.

“这正是担忧的,,那时,太空军的政工力量可能严重不足。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est parfaitement compréhensible, amiral. De cette manière, leur système cognitif était plus proche de l'époque dans laquelle ils étaient envoyés.

,这是可以理解的,这样他们的识结构与当时更接近一些。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Amiral, c'est inacceptable. Nous ne pouvons pas passer le reste de notre vie derrière des bureaux.

,这样不行,们不想在机关里了却残生,只想到舰队的第一线。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Merci, amiral. Mais, quel type de mission pourrions-nous être en mesure de réaliser aujourd'hui ?

“谢谢,但,现在们还能有这样的使命吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接