Le chef passe en revue tous les arguments énoncés par l'ennemi.
首长认真研究敌人提出的各项论据。
L'appareil judiciaire est dirigé par le juge président, secondé par les juges et les magistrats.
司法部门的首长是首席大法官,其下属有法官和司法官员。
Un certain nombre de questions clefs ont été jugées essentielles au fonctionnement du CCS.
已经确认若干关键问题作为行政首长协调会职能的核心。
Le CCS espère qu'un accord final interviendra incessamment sur cette importante question.
行政首长协调会希望不久这重要问题就能够达成面协议。
En fait, les membres du CCS suivent déjà cette pratique.
事实上,行政首长协调会成员已经在这样做了。
Les membres du CCS n'appuient pas le paragraphe a) de la recommandation 7.
行政首长协调会成员不同意建议7的(a)部分。
Treize d'entre elles comptaient des représentants ayant rang de chef d'organisation.
来自区域、分区域和其他政府间组织的20团出席了这次会议,其中13组织的首长出席了会议。
Tous les acteurs principaux étaient assistés par leurs hauts dirigeants, conseillers et responsables.
各位首长均得到其高级领导人、顾问和官员的辅助。
À cette fin, il assurera une plus grande cohérence de l'action des organismes du système.
为此,行政首长协调会将加强系统各组织的协调性。
Les membres du CCS n'ont pas formulé d'observations précises sur cette recommandation.
行政首长协调会成员对此建议没有提出任何具体的评论意见。
Les membres du CCS estiment que cette recommandation devrait être réexaminée et précisée.
行政首长协调会成员建议应重新审查并阐明这条建议。
Le secrétaire fait office de fonctionnaire en chef de l'organisation pour le compte du Comité.
秘书委员会出任本组织的执行首长。
En vertu de l'Article 99 de la Charte, il joue également un rôle politique majeur.
秘书长为本组织之行政首长。
Les membres du CCS appuient fermement cette recommandation.
行政首长协调会成员坚决支持这项建议。
Les membres du CCS font observer que cette recommandation est déjà mise en application.
行政首长协调会成员指出这条建议已在执行之中。
Des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies participeraient à ces débats.
小组讨论会参加者将包括联合国系统有关实体的首长。
Le Secrétaire général est le chef de l'administration et son haut responsable à temps plein.
秘书长是该组织的行政首长和最高级的专任官员。
Ils ont encouragé le CCS à continuer de s'occuper en priorité de cette question.
他们鼓励行政首长协调会在其今后工作中继续优先注意该问题。
Les membres du CCS estiment qu'il faudrait examiner cette recommandation de plus près.
行政首长协调会成员建议详细审查该建议。
Cette assemblée a élu Hamid Karzaï pour diriger l'Administration de transition.
大会选举哈米德·卡尔扎伊担任过渡行政当局最高首长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons pour mission de vous y conduire.
让们来邀请您。”
Notre supérieur a déjà contacté le directeur de votre Centre de recherches en nanotechnologie.
已经向超导中心领导打了招呼。
Amiral, pensez-vous que j’anticipe de façon excessive ?
,你是不是觉得想得太远了?”
Souvenez-vous de ce que le général a dit : le temps nous est compté !
都扯这么了,大家记住的话:时间紧迫!”
Wang Miao était quelque peu estomaqué que celui-ci ose s’adresser ainsi à quelqu’un du grade du général Chang Weisi.
汪淼有些吃惊,史强敢对常伟思这样级别的这么说话。
J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.
“道,,只是提出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”
La chef d'arrose, elle a l'air malédite.
水之,她看起来很糟糕。
C'est le chef de la police militaire qui quitte son poste pour rejoindre l'opposition.
是宪兵离职加入反对派。
Amiral, les immenses succès de cette époque ont rendu notre mission inutile.
“,正是这个时代的伟大成就,使们的使命变得没有必要了。”
Général, j’ai une réclamation que j’avais déjà exprimée : nous voulons une transparence totale sur les informations !
“,提个要求,以前提过的:信息对等!”
Ne m'appelez pas ainsi, amiral. Nous sommes simplement de nouvelles recrues qui avons encore tout à apprendre.
“不敢,,现在是一切都要学习的新战士。”
Les chefs de la diplomatie de l'Union européenne doivent par ailleurs se réunir autour de ce dossier.
欧洲联盟的外交还必须就此问题举行会议。
Amiral, la deuxième situation est très dangereuse.
“,后一种情况很危险。”
Et à qui donc dénoncerai-je la tourbe malfaisante des vrais coupables, si ce n'est à vous, le premier magistrat du pays ?
您是法国的最高,除了您,应该向谁痛斥那些真正犯罪的人?
Amiral, je crains que ce ne soit pas possible.
“,这恐怕不行。”
Amiral, il m’est difficile de répondre à votre question en une ou deux phrases, une foi s’acquiert après un processus long et complexe.
“,您的问题一两句话说不清楚,毕竟,信念的建立是一个漫而复杂的过程。
C’est précisément ce qui m’inquiète, amiral. Le moment venu, l’énergie qui sera consacrée au travail idéologique de l’armée spatiale sera certainement insuffisante.
“这正是担忧的,,那时,太空军的政工力量可能严重不足。”
C'est parfaitement compréhensible, amiral. De cette manière, leur système cognitif était plus proche de l'époque dans laquelle ils étaient envoyés.
“,这是可以理解的,这样他们的识结构与当时更接近一些。”
Amiral, c'est inacceptable. Nous ne pouvons pas passer le reste de notre vie derrière des bureaux.
“,这样不行,们不想在机关里了却残生,只想到舰队的第一线。
Merci, amiral. Mais, quel type de mission pourrions-nous être en mesure de réaliser aujourd'hui ?
“谢谢,但,现在们还能有这样的使命吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释