有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui a de l'allure.

这是一位风度翩翩的男子。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux hommes sont Britanniques et ils ont du genre.

他们俩是英,很有风度

评价该例句:好评差评指正

On peut dire que Jacques est un homme charmant.

我们可以说雅克是一个很有风度的男

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.

这个男很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度

评价该例句:好评差评指正

Il a des manières distinguées.

风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正

Elle est très classe.

〈口语〉她很有风度

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de faire preuve de vision et de capacités d'hommes d'État.

现在该是表现出政治家的风度和远见的时候了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'expérience a montré que les États ne se montrent pas toujours « bons perdants ».

外,经验表明,家并不总是“有风度的输家”。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également se montrer prêts, si nécessaire, à faire des sacrifices dans l'intérêt commun.

他们还必须表现出在必要时为共同利益作出牺牲的风度

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de discours diplomatiques ont été prononcés du haut de cette tribune.

们已在这个崇高论坛发表许多有政治家风度的言论。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ma délégation rend hommage aux dirigeants palestiniens pour leur approche responsable.

在这方面,我代表巴勒斯坦领导的政治家风度

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des paroles qui témoignent de grandes qualités d'homme d'État et d'une grande sagesse.

这是伟大的政治家风度和适时的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas très fair-play.

他不是很守游戏规则的。他没有赢得起也输得起的风度

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis, en grande partie, de maintenir le processus de démocratisation sur la bonne voie.

我们尤其他在整个选举过程中表现出的政治家风度

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.

也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明的政治家风度

评价该例句:好评差评指正

Il y a un moment, j'ai souligné combien il était important de faire preuve de vision et de retenue.

我刚才强调了政治家风度和克制的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Je rends, une fois encore ici, hommage aux autorités de la Bosnie-Herzégovine qui ont permis cette avancée remarquable.

我再次向波黑当局的政治家风度致敬,由于他们才有了这一突破。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples n'ont pas besoin de concessions, mais bien d'une répartition équitable des richesses produites dans le monde.

我们各民不需要有风度的妥协,但需要公平的分配世界上所有民生产的财富。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté attentivement leurs interventions et nous sommes sensibles à la perspicacité et à l'intégrité de leurs observations.

我们仔细听取了他们的发言,我们为他们的政治家风度和他们发言的诚恳所感动。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte en particulier les cinq membres permanents à montrer l'exemple en s'employant de façon concertée à surmonter leurs divergences.

我尤其吁请五个常任理事表现出领导风度,共同努力克服分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a des limites à la galanterie quand même.

绅士也有底线。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hé les gars, pas de bagarres, hein ! Bonne figure, hein !

嘿,别打架啊!要有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Yang Weining était un homme talentueux, cultivé et avec du savoir-vivre.

杨卫宁很有才华、和修养俱佳。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait vraiment pas se fâcher, il avait de trop bonnes manières.

是那样优雅,使她不忍心发火。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Bon, personnellement, je trouve ça un peu plus galant quand l'homme propose d'inviter.

就我个人而言,我觉得当男方主动提出请客时会更有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À sa principauté ? si… à son principat ? non.

“相信!相信亲王头衔,但不相信他有王子。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la preuve d’une grande humilité ou d’un grand orgueil, dit Monte-Cristo.

“这是一种非常谦逊或者说非常骄。”基督山说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’en tira avec beaucoup de simplicité ; il eut de la grâce sans le savoir.

照直回答,非常爽快;他是有是不自知罢了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高是一个高贵男巫,高举着魔杖,直指天空。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il lui faut être aussi élégante en robe de chambre, en chemise de nuit, qu’en toilette de ville.

她无论穿便袍还是穿睡衣,都必须像出门打扮一样翩翩。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

举止很使巴加内尔回想起法国老下级军官那种自成一格

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得翩翩,想不到雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! oui, dit Château-Renaud ; avec cela que vos ministres se connaissent en princes !

“啊,是!”夏多·勒诺说。“你认为部长就能懂得王子吗!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯眼睛,使他面部表情更显得突出。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么可言,我好以思念当年认识那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air triste ne peut être de bon ton ; c’est l’air ennuyé qu’il faut.

愁容满面不能算有,要神情厌倦才行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯说道,“可以蒙骗密探,可是相貌呢?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’étaient des femmes quelconques, en l’élégance desquelles je n’avais aucune foi et dont les toilettes me semblaient sans importance.

女子都是平平常常,要说她们有什么,我是极难置信,她们衣着我也觉得没有什么了不起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态很真诚,显示出谦恭,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Est-ce que vous êtes coquette, élégante, vous sortez avec des garçons?

翩翩,举止优雅,会和男生约会吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接