有奖纠错
| 划词

Très content, car assis contre les ridelles, accroché d’une main à un poteau, sans cesse secoué, j’ai du dormir quelques minutes.

这样的回复,这一路风尘,早就想把自己横下来,哪怕睡钟也好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Non, tu as le visage de quelqu’un qui vient de voyager, c’est tout.

“没有,你只是有些风尘仆仆,仅此而已。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Felton arriva au palais de l’Amirauté, couvert de poussière et ruisselant de sueur. Son visage, ordinairement si pâle, était pourpre de chaleur et de colère.

费尔顿风尘仆仆,大汗淋漓,赶到了海军司令部大厦;他一向苍白面颊因热气和恼怒而变得绯红。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que venez-vous faire ici ? demanda le comte en le voyant tout couvert de poussière, je ne vous ai pas demandé, ce me semble ?

“你到这儿来干什?”伯爵看到他那种风尘仆仆样子,就问道。“我想,我并没有派人去叫你吧?”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Louis XIII parut, marchant le premier ; il était en costume de chasse, encore tout poudreux, ayant de grandes bottes et tenant un fouet à la main. Au premier coup d’œil, d’Artagnan jugea que l’esprit du roi était à l’orage.

路易十三出现了,就是走在最前面那一;一身猎装,风尘仆仆,足穿高统靴,手里拎着马鞭。达达尼昂一眼就看出来,国王正在气头上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

M.Utterson, l'avocat, était un homme de rude apparence ; son visage ne s'éclairait jamais d'un sourire ; il était froid, sobre et embarrassé dans ses discours, très réservé, maigre, long, poussiéreux, morne, et ayant malgré cela un certain fonds d'amabilité.

厄提斯先生是一名律师,他长相有些粗糙;他向来不苟言笑;总是一副冷漠又谨慎模样,让人觉得很难接近,他身材高瘦,模样稳重,总是风尘仆仆,尽管看上去有些沉闷,但他身上也有让人喜爱地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接