Il reste un certain nombre de difficultés persistantes à résoudre.
若干顽固的限制条件有待处理。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固的沉默预示着敌人的胜利。
Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.
使顽固的指挥官继续有理由拒不遵守。
Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.
面对顽固的政治阻挠所取得的进重大的。
Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales.
筹资仍然国际议程上最顽固的悬而未决项目。
C'est dans le domaine de l'emploi que s'exerce avant tout et en permanence la discrimination.
就业领于残疾的歧视极为突出顽固的领。
Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.
但,一些国家的政府顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。
Avec la mondialisation, la violence insensée du terrorisme international s'accroît.
随着全球化进一,顽固的国际恐怖主义暴力行为也在增加。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人不解的矛盾之处上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。
L'absence de respect de ces normes par les groupes armés non étatiques constitue un obstacle persistant.
怎样确保非国家武装团体遵守的问题一个顽固的障碍。
Jusqu'à présent, les gouvernements n'ont pas traité ce problème des inégalités persistantes.
政府迄今未能解决顽固存在的教育不平等问题。
Nul n'ignore que l'intransigeance de l'UNITA est largement responsable de la situation actuelle.
造成目前这种状况主要因为安盟的顽固,这公开的秘密。
Identifier les priorités est une caractéristique majeure dans la lutte contre cette terrible maladie.
确定优先事项打击这一顽固疾病的一个决定性因素。
Certains États continuent d'adhérer aux doctrines dépassées de la dissuasion.
一些国家顽固坚持过时的威慑理论。
Ce refus persistant de l'opposition exacerbe davantage la crise.
反对派的顽固拒绝使得危机进一恶化。
Pour ce faire, nous ne pouvons plus avoir recours à des positions bien arrêtées et aux vieilles méthodes.
为此,我们不能再求助于顽固的立场按老办法办事。
La région compte néanmoins des groupes armés intransigeants qui continuent de présenter une menace pour les populations.
然而,该地区仍有一些顽固的武装集团继续对当地居民构成威胁。
Il faut mettre fin à l'intransigeance d'Israël vis-à-vis de l'ONU.
必须消除以色列对联合国采取的顽固立场。
Cela ne s'est pas produit en raison de la politique menée par Israël.
但因以色列的顽固立场,这并没有实现。
Les différents efforts de paix ont échoué en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.
由于厄立特里亚的顽固,各种平努力停滞不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les punaises de lit peuvent être très tenaces.
臭虫可以是非常。
Ou es-tu plutôt un coureur invétéré ?
或者你是一名跑步者?
Mais l'entêté marin n'entendait point de cette oreille.
然而水手却不听这一套。
Et l'une des plus tenaces, c'est la fameuse bûche de Noël.
其中最之一是著名圣诞木柴蛋。
Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.
“那就是你们翻得不够彻底!”水手说。
Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.
然而我很想出面调停,对他这股力量加以抑制。
Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.
但是不,农民再次将 5 升冰水送入他喉咙。
Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.
“有,生火!”水手又说了一遍。
Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.
是,在我还没有看得更清楚之前,我选择了这种盲目态度。
Je le reconnais pour un Normand et les Normands sont entêtés.
凭这一点我就知道他是诺曼底人,诺曼底人都是挺。”
C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.
“按照主意思,只能这样。这人是一个极端抵抗主义者和胜利主义者。
Ces soldats aguerris vivent la peur au ventre.
这些士兵生活在恐惧中。
Les récalcitrants, il les fait rentrer dans le rang.
人,他让他们服从。
Un village d'irréductibles internautes résiste encore et toujours à l'envahisseur des camps retranchés de Trackum, Virusum, Publicitum et Chevaldetrum.
一个由互联网用户组成村庄仍在抵抗来自 Trackum、Virusum、Publicitum 和 Chevaldetrum 营地入侵者。
Pourtant, contrairement à une légende tenace, cette période d'explosion de la colère populaire est plus courte que ce qu'on imagine.
其实,与一种传说相反,这段民愤爆发时期比我们想象要短。
Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.
在掌权时,他成功地推翻了领主。
Des propriétaires récalcitrants, car rénover un bâtiment ancien coûte très cher.
- 业主,因为翻新旧建筑非常昂贵。
Songes-tu que le danger est justement dans ces ténèbres têtues de l'opinion publique ?
你认为危险恰恰在于公众舆论这种黑暗吗?
Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.
突然之间,海顿从这种陪伴中一劳永逸地解放了自己。
D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.
根据他们说法,将水倒出,在耳朵凹陷处引入几滴醋或酒精就足够了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释