有奖纠错
| 划词

Elle parut le soir, a l'heure ou les habitues de son cercle arriverent.

直到晚上常客们登门,她才露面

评价该例句:好评差评指正

L’un des fils de Mouammar Kadhafi, donné pour mort, est réapparu à la télévision libyenne.

卡扎菲数个儿子中一个早前传闻已死,如今又在利比亚电视台露面

评价该例句:好评差评指正

Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.

据说,这些机械主人是一个有钱人,偶尔才露面

评价该例句:好评差评指正

À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.

许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成巨大方阵。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des écoles et des universités, des lieux, en Algérie, où l'on ne peutplus être dévoilée.

在阿尔及利亚一些地方、在一些学校、一些大学里,女人们不能不带头巾露面

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau dispositif est très médiatisé.

新机构经常在媒体上露面

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les personnes concernées ont réapparu plus tard ailleurs sans que leur statut ait été modifié.

偶尔,所涉人员,过了一段间又在其他地方重新露面,身份没有任何改变。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le terroriste apparu le 11 septembre.

这就是9月11日露面恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Il n'ose plus se remontrer.

也不敢露面了。

评价该例句:好评差评指正

Il se terre chez lui.

他躲在家里不露面

评价该例句:好评差评指正

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记人在别地方露面,这可能就是即将生刑事犯罪活动

评价该例句:好评差评指正

Il s'est caché pour ne reparaître qu'avec la reprise du dialogue entre le Président Nkurunziza et le FRODEBU.

言人躲藏了起来,在恩库伦齐扎总统与民阵恢复对话后又重新露面

评价该例句:好评差评指正

C'est donc la dernière fois que je prends la parole à l'Assemblée générale en qualité de Président du Tribunal.

因此,这是我以法庭庭长身份最后一次在大会露面

评价该例句:好评差评指正

Quatre personnes, dont un prêtre, ont été vues pour la dernière fois à des postes de contrôle de la marine sri-lankaise.

有四人,包括一名牧师,最后露面是斯里兰卡海军检查站。

评价该例句:好评差评指正

Afin de pouvoir mener ces tâches à bien, le mécanisme doit être très influent et bien connu du public.

为开展这些工作,协调机制必须拥有重大影响力,并经常出头露面

评价该例句:好评差评指正

Il a travaillé à Kandy, la plupart du temps dans son studio, et s'est montré le moins possible en public.

他在Kandy工作,基本上呆在其照相工作间里,尽量少公开露面

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, les juridictions militaires ne peuvent avoir recours aux procédures dites de juges et procureurs secrets ou «sans visage».

在任何情况下,均不允许军事法院采用匿名或“不露面”法官和检察官程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est devenu un tribunal spécial sur l'Iraq, agissant dans le secret en tant que juge et partie.

安理会已经成为伊拉克特别法庭,同也是不露面法官和证人。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.

计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此出了一份逮捕状。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, les juridictions militaires peuvent faire avoir recours aux procédures dites de juges et procureurs secrets ou «sans visages».

在任何情况下,都不允许军事法院诉诸涉及匿名或“不露面”法官和检察官程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand il y a un peu de soleil, les lézards y viennent.

当少许太阳露面时,壁虎会出现。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup, au bout de la rue, l'officier parut.

在街尾上,普鲁士军官忽然露面了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tranquillisez-vous, nous avons encore vingt bonnes minutes avant que Monseigneur ne paraisse.

“您放心,还有二十分钟主教大人才露面呢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne parut pas, et Julien s’éloigna.

那人没有露面,于连也就走了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo ne paraissait plus, ni dans le salon, ni sur la plate-forme.

不再在客厅里露面,也不再出现在平台上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo ne se montrait pas.

此时尼露面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione était devenue discrète en classe, gardant la tête baissée et travaillant en silence.

赫敏在班上不再抛头露面,总头,默默地学习

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lorsque le chancelier parut, le roi était déjà sorti par une autre porte.

掌玺大臣露面时,国王已经从另一道门出去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il va sans dire que le jour on ne rencontrait jamais Marius.

不用说,马吕斯白天从不露面的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait et Ron et Hermione étaient de retour dans la salle commune.

薄暮时分,罗恩和赫敏刚刚在公共休息室露面

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est la deuxième fois en une semaine qu'il nous fait faux bond.

“这他一星期里第二次不露面了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En même temps que le ravin, la batterie s’était démasquée.

深沟的惨祸未了,埋伏的炮队已经露面了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’échappa et reparut bientôt, vêtu avec le plus grand soin.

于连溜出去,很快重新露面。十分用心地打扮了一番。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et que penser du vieillard ? Se cachait-il en effet de la police ?

对那老人,又应当怎样去看呢?难道他真的不敢在警察跟前露面吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pourquoi cet homme ne reparaissait-il pas ?

为什么这个人不再露面了呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et Maugrey n'était pas content parce qu'il n'est pas venu.

就因为他没有露面,穆迪恼火得要命。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione ne se rendit pas au cours suivant et personne ne la vit plus de tout l'après-midi.

下一节课赫敏没有露面,而且整个下午都不见人影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces êtres, peu prodigues de leurs visages, n’étaient pas de ceux qu’on voit passer dans les rues.

这些人不轻易露面的,并不人们在街头巷尾看见走过的那些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Eh bien, il a beau bougonner, Vénus paraît, il faut qu’il sourie. Cette bête brute se soumet.

它嘟囔也没用,维纳斯一露面,它就得喜笑颜开。这只野兽就被驯服了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à reconnaître leur espèce et leur nombre, ce n’était pas possible encore, puisqu’aucun d’eux ne se montrait.

要弄清楚他们什么样的人,究竟有多少人?这不可能的,因为,到现在还没有一个人露面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接