有奖纠错
| 划词

Les charmes de l'horreur n'enivrent que les forts!

恐怖的魅力只能让

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

您可曾亲身体验敲击第一鼓的?!

评价该例句:好评差评指正

C'est vrai que j'aime énormément ce couple, je trouve qu'ils vont très bien ensemble !

我被维尼给到了,我觉得他们两个实在是太般配了!

评价该例句:好评差评指正

Maître Olivier Dahan, tu as bouleversé ma vie, vraiment».

师奥利维埃· 达昂,你为我所做的一切了我的生活。

评价该例句:好评差评指正

Un dessin expressif représente un bras mutilé d'où jaillit du sang qui arrose la terre.

中有一张人心,画的是一只残臂,血液从里面流出来染红了土地。

评价该例句:好评差评指正

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我,看法完全改变。

评价该例句:好评差评指正

Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .

一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。

评价该例句:好评差评指正

On s'étonne de la chute d'eau de Nicaragua.

人们为尼加拉瓜瀑布所

评价该例句:好评差评指正

À faible coût, de qualité, de puissants effets, de créer une nouvelle publicité d'or!

低价位,高品质,效果,全新打造黄金广告位!

评价该例句:好评差评指正

Il y a des effets spéciaux impressionnants dans ce film.

这部电影里面有一些让人的特技。

评价该例句:好评差评指正

Liu Zhenhan, qui est plein de maux idées, se met en colère !

一肚子坏水的刘愤怒了。

评价该例句:好评差评指正

Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.

自然灾害及灾难后果,这些灾难给人带来的绝望情绪,让我们所有人都为止

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres que nous a cités M. Morris sont ahurissants.

莫里斯先生给我们提供的数字令人

评价该例句:好评差评指正

Car la notion de guerre préventive nous a tous fait trembler.

这是因为先发制人的战争的概念,现已使我们所有人感到

评价该例句:好评差评指正

Ce paradoxe devrait soulever des questions fondamentales et choquer toutes les consciences.

这种矛盾应促使人们提出根本性的问题,足以让所有人受到良心

评价该例句:好评差评指正

On a préconisé la mise en place d'un système d'alerte rapide aux chocs économiques.

有人主张建立一个经济的预警制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette récession, avec les chocs qui l'accompagnait, affectait directement le financement du développement.

衰退和各种相关的力直接影响到发展资金的筹供。

评价该例句:好评差评指正

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样全世界——这个整体。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes méprisables ont bouleversé la conscience de toute l'humanité.

这些可鄙行为了全人类的良知。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats barbares qui ont frappé les États-Unis ont choqué le monde entier.

对美国的野蛮袭击全世界人民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup la vibration lointaine et mélancolique d’une cloche ébranla les vitres.

令人怅惘的钟声忽然从远处传来,窗上的玻璃。

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Je me suis arrêté, je me suis assis, c’était… étonnant !

就停下了,坐下了,实在太了!

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Rendez-vous est donc pris ce week-end à Montbéliard, ça va décoiffer.

演出将于这周末在蒙贝利亚尔进行,场面将会很

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il aura fallu six mois de mise en service pour obtenir ces images absolument stupéfiante.

花了六个月的时间才得到这些绝对令人的图像。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je vais tabasser et essayer d'envoyer du lourd.

要全力以赴,做出的作品。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pour celui qui les observe, le spectacle est saisissant et d'une grande beauté.

对于观赏者来说,这是场令人且极其美丽的视觉盛宴。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Je connais un peu, ça me touche beaucoup la peinture.

点儿,绘画使非常

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais un nouveau support tout à fait étonnant est à l'étude.

但是种令人的新媒介正在研究中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'ai un peu fouillé et j'ai appris des choses très étonnantes.

做了详尽的研究且学到了很的事情。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et on finit par penser qu'il est l'œil éveillé et le cœur battant du paysage.

最终识到他是个或者的视角,心灵也被景色了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

J'ai toujours l'impression d'avoir 15 ans et d'être très émerveillée.

总觉得自己像个15岁的孩子,被这些大师住了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Un duo de choc pourrait voir le jour.

。可能会出现的组合。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ça te choque car tu es allemande.

它能你,因为你是德国人。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut, le père Bonnemort ronflait toujours, d’un ronflement rythmé qui berçait la maison.

楼上,老爷爷长命老直打呼噜,有节奏的鼾声整个房舍。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les images parfois saccadées étaient de plus en plus saisissantes.

接下来的图像偶尔会不清晰,可是却更加了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il achevait à peine qu’un effroyable fracas ébranla la boutique.

他的话刚说完,种爆破声,好不吓人,那店子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De telles rencontres sont des chocs et le souvenir qu’elles laissent ressemble à un ébranlement.

这种遭遇是打击,留下的印象也几乎是

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est qu'il va choquer et interpeller, en tout cas, les dégustants.

它会给品尝者带来冲击和

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa mort vous a tous affectés, que vous l'ayez bien connu ou pas.

他的死使你大家受到了,不管你是否识他。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'attends vraiment qu'il me bluffe sur cette épreuve.

真的期待他在这个挑战中

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débecqueter, débecter, Debeney, débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接