有奖纠错
| 划词

Les employeurs aussi bien que les salariés doivent cotiser à ce régime de retraite.

都要求为养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application de la politique incombe à la fois aux employeurs et aux employés.

但是,执行政策则是自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

La promulgation de telles lois servirait également à éduquer tant les employeurs que les employés.

颁布这样的法律也可达到教育的目的。

评价该例句:好评差评指正

Le travailleur social joue un rôle de coordination entre l'employé et l'employeur.

社会工作者在之间发挥了协调作用。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion pourrait également s'appliquer dans le cas de négociations collectives entre des employeurs et des employés.

排除的另一个方面是之间集体谈判关系。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur tout comme les salariés cotisent aux régimes de retraite, comme dans le secteur privé.

与私营门一样,公共服务门的都应向养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur du cadre défini, employeurs et salariés peuvent faire des choix qui conviennent aux deux parties.

在指定的框架内,可以做出适合双方的选择。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils consultent systématiquement les politiciens, les employeurs et les employés afin de trouver des solutions.

但是,他们的确要与政治家、协商以寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une compétence spéciale, la Supreme Court a également à connaître des contestations entre employeurs et salariés.

即决法院还具体负责处理涉及之间的争端的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte présentée par l'employeur ou l'employé est examinée par les agents du Bureau des relations professionnelles du district.

由地区劳工关系办公室官提出的所有投诉。

评价该例句:好评差评指正

Les cotisations de retraite sont payées par l'employé et l'employeur à égalité et représentent 1 % du salaire de l'employé.

恤金保险费由各交一半,相当于收入的1%。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail amendé stipule qu'aucune forme de discrimination n'est acceptable dans les relations entre l'employeur et l'employé.

修订后的《劳动法》规定,之间的关系不得存在任何形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

2.7 On a organisé des ateliers de sensibilisation et d'orientation à l'intention des travailleurs et des employeurs des médias.

8 为大众传媒业的举办了以提高认识明确方向为主的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Ces foires visent à encourager l'inscription des employeurs et des employés en ce qui concerne les emplois et les compétences.

这些招聘旨在促使登记职务技能。

评价该例句:好评差评指正

Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.

此类问题可由工会代表以非正式方法解决。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les employeurs, les employés et le gouvernement partagent la responsabilité de ce financement.

从原则上讲,政府都有责任支付这一费用。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que le dispositif de protection contre le licenciement n'était pas bien connu des employeurs, ni des employés.

显然都并不理解防范解的立法意图。

评价该例句:好评差评指正

La durée du travail et la rémunération des jours fériés font également l'objet d'accords entre les employeurs et les employés.

公共假日的工作时间报酬由以类似方式商定。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires sont actuellement fixés pour accord entre les employeurs et les employés, sur la base de négociations individuelles ou collectives.

目前工资是由通过个别或者集体方式加以协商确定的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur structuré, les salaires sont déterminés par le biais de négociations et de conventions entre employeurs et employés.

有组织门的工资是通过谈判达成一致后确定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tsarevna, tsarien, tsarine, tsarisme, tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年10月合集

Il devrait alors saisir le conseil des prud'hommes – le tribunal qui règle les litiges entre l'employeur et l'employé.

然后,他必须将此事提交给劳动法庭——解决雇主纠纷的法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un CDI cassé à l'amiable entre employeur et salarié, c'est une rupture conventionnelle, un dispositif aujourd'hui dans le viseur du gouvernement.

- 雇主友好终止的永久合同是一种传统的终止合同,目前政府正在关这一制度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et enfin, le 27 mars 1907, le conseil des prud'hommes est réformé : en cas de litige entre un patron et son salarié, le collège chargé de juger l'affaire sera désormais paritaire, à la fois ouvrier et patronal.

最后,1907 年 3 月 27 日,劳资调解委会进行了雇主发生纠纷,负责审理案件的小组今后将由工人雇主共同组成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais on n'y parviendra que si employeurs et salariés parlent entre eux, que s'ils engagent le dialogue, que si le gouvernement les y encourage, que si tous se décident à négocier ensemble des choses de leur vie.

但是,只有当雇主相互交谈,果他们进行对话,果政府鼓励他们这样做,果他们所有人都决定就他们生活中的事情一起谈判,这才能实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

On voit qu'il y a un intérêt à la fois pour l'employeur et l'employé à court terme de le faire, car l'employeur paie moins de cotisations et le bénéficiaire n'a pas à le déclarer en termes d'impôt sur le revenu.

由此可见,雇主短期这样做都是有利可图的,因为雇主支付的供款较少, 受益人也不必在税收方面申报收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tsinhouangtao, tsinling, tsitsihar, tsoin-tsoin, tsouenyi, tsounami, tss-tss, tsuduate, tsuga, tsumcorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接