有奖纠错
| 划词

Vous n'êtes pas exempt de vous tromper; personne n'en est exempt.

难免会搞错, 任何人都难免的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.

然而如果出现交通意外的话,刑事追究也确实难免

评价该例句:好评差评指正

Aucun État n'est à l'abri ou protégé de ses effets.

任何一难免其难。

评价该例句:好评差评指正

La liste des questions qui font l'objet des recommandations n'est pas exhaustive.

建议所含的问题难免挂一漏万。

评价该例句:好评差评指正

Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.

只要有火,就难免烟雾弥漫。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, aucun État n'échappera à la surveillance internationale.

因此,任何难免受到际监督。

评价该例句:好评差评指正

Même si leur effet est limité, elles peuvent facilement nuire à des personnes innocentes.

即使产生有限的作用,也难免伤及无

评价该例句:好评差评指正

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre était inéluctable, inévitable et absolument nécessaire.

这场战争不可避免、在所难免,绝对必要。

评价该例句:好评差评指正

La nature très complexe du problème étudié fait que cela était inévitable.

由于经手的问题错综复杂,这种情况在所难免

评价该例句:好评差评指正

Par sa proximité géographique, le Canada n'est pas insensible à ces phénomènes.

由于地理近,加拿大也难免发生这些现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant évident qu'aucune région du monde n'est à l'abri des activités terroristes.

现在很清楚,世界任何地方都难免恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents ont montré qu'aucun pays n'est à l'abri des catastrophes naturelles.

正如最近的事件所证明,任何难免遇到自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident nous rappelle qu'aucun État n'est à l'abri du fléau du terrorisme.

该事件提醒我们,任何难免受恐怖主义祸害的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions seront aussi pertinentes, ne serait-ce que partiellement, pour d'autres types de plan.

这些问题还与其他类型的计划有关,不过难免有不同之处。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de déclaration écrite risquait de créer des incertitudes sur ce point.

没有书面的声明,难免会在这问题上产生不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Quelque chose doit cependant avoir changé au cours des six décennies qui se sont écoulées.

但是,在过去的六十年里,这方面的变化在所难免

评价该例句:好评差评指正

Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.

公元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝的灭亡在所难免

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme noté dans le rapport, la règle était controversée.

但是,如同特别报告员在其报告中所描述的,这一规则难免引起争论。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations seront aussi pertinentes, ne serait-ce que partiellement, pour d'autres types de plan.

这些方面的考虑还与其他类型的计划有关,不过难免有不同之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les ateliers des Cheminées n’auraient pas échappé à la dévastation.

否则“石窟”的工场就难免要遭到破坏了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Nous connaissons bien nos fournisseurs, mais cela peut arriver.

我们很了解我们的供货商,但这种事情也难免会发生的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un sénateur et un évêque se regardent difficilement sans cligner de l’œil.

一个元老和一个主教见了面,就难免要彼此挤眉弄眼。一狼一狈,心照

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

这多少有些切实际,表演中难免会流露出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était une besogne difficile à accomplir sans bruit, car il s’agissait de briser un cadenas.

要想进行这项工作,必须砸坏门上的挂锁,这样做是难免要发出一些响声的。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Erreur difficile à éviter, cependant, puisque les planisphères du Duncan donnaient à cet îlot le nom de Maria-Thérésa.

这个错误实在是在所难免的,因为邓肯号上的地图都载称为“玛丽亚泰勒萨岛”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Forcément, c'est dû à trop de monde.

难免是人多的缘故。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Mais en plein hiver, les rues sont forcément désertes.

但在隆,街道上难免冷清。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

21 heures de voyage et forcément un peu de fatigue.

21个小的旅途,难免有些疲惫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y aura forcément beaucoup d'émotion à partir de demain.

- 从明天开始,难免会有很多情绪。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Quand la distance se réduit et que les interactions se multiplient, il est naturel qu'il y ait des problèmes et frictions.

距离近了,交往多了,难免会有磕磕碰碰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À sa place, il est vrai que beaucoup de nos concitoyens céderaient aujourd'hui à la tentation d'en exagérer le rôle.

事实上,我们的同胞如果处在笔者的位置,今天恐怕也难免对它们的作用来一番夸大。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le fait qu'un inconnu vous appelle par votre prénom suscite généralement une certaine inquiétude, ce fut le cas pour moi.

一个陌生人突然喊起了你的名字,难免会令你感到有些安,而这正是我此刻的内心感受。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En ce moment il fait chaud et forcément, un peu de soleil, on a envie de consommer des bonnes crèmes glacées.

现在天气很热,难免有大太阳,我们便想吃点美味的冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans cette station, l'essence tutoie les 2 euros, alors forcément, l'idée d'une nouvelle aide séduit.

在这个车站,汽油接近2欧元,所以难免,新援的想法很吸引人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Depuis le dîner du baptême, ils se tutoyaient, parce que dire toujours « vous » , ça allonge les phrases.

自从那次做洗礼后的晚餐之后,他们便改用“你”互相招呼了,因为用“您”称呼难免太客套了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette cérémonie me paraissait bien étrange : voilà comme on juge de tout quand on n’est pas sorti de son pays.

这个仪式,我觉得很奇怪:一个人出门就难免少见多怪。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des évadés, c’est évident ! répondit Paganel, mais des transportés régulièrement admis, non. Ces gens-là n’ont pas le droit d’être ici.

“越狱流犯,自然难免,”巴加内尔辨解说,“但正式收容的流犯的确没有呀!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Puis il y aura forcément une 2e bagarre, celle pour les filles les plus en difficulté derrière.

那么难免会出现第二次战斗,那对于后面的女孩来说是最困难的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il est tout à fait normal quand on apprend une langue d'avoir des moments de doute, des moments où on est moins motivé.

当我们学习语言难免遇到怀疑的刻,缺乏动力的刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接