有奖纠错
| 划词

Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression «en faveur» comportait certaines connotations.

代表对报告的标题表示关切,他们认为“支援”(in favour)有某意义

评价该例句:好评差评指正

Quelques représentants ont exprimé des réserves quant au titre du rapport, faisant observer que l'expression « en faveur » comportait certaines connotations.

代表对报告的标题表示关切,他们认为“支援”(in favour)有某意义

评价该例句:好评差评指正

Elle n'avait donc en général pas été contestée; toutefois, certains se sont interrogés sur les nuances et les implications des différents alinéas.

因此,与会者对义务范围般没有异议;但是某具体段落的细微之处和意义引起关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao se redressa puis réfléchit au sens de cette structure cachée du soleil.

直起身,细想这个太阳的意义

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接