L'Union européenne est prête à les reprendre.
欧洲联盟时准恢复这种谈判。
La Commission peut modifier l'ordre du jour à tout moment.
委可时修正其议程。
Au cours de la discussion de toute question, un représentant peut introduire une motion d'ordre.
代表可在讨论任何事项时时提出程序问题。
Ma délégation est prête à les aider sans réserve.
我国代表团时愿意向他们提供充分的支持和协助。
Le Bureau du Haut Représentant est prêt à concourir à son application.
高级代表办事处时愿意协助有关执行工作。
A cette fin, elle se tient prête à collaborer de manière constructive avec la Commission.
为此,新西时准与委始建设性合作。
Les Nations Unies sont bien placées pour aider les parties népalaises à affronter ces problèmes.
联合国完全有能力并时准应尼泊尔各派的要求,帮助他们努力处理这些问题。
Des rapports périodiques d'activité ont été remis aux organismes donateurs.
为了让捐助组织时了解进展情况,已向它们提出定期情况报告。
L'Assemblée générale sera informée de toutes les propositions concrètes qui auront été élaborées.
将时向大通报提出的任何具体建议。
Nous appuyons les travaux du Groupe et continuerons de lui apporter toute notre aide.
我们支持工作组的活动,时准继续为不限成名额工作组提供一切可能的协助。
La force multinationale est prête à continuer à prêter son concours.
多国部队时准继续提供这种协助。
Pour notre part, nous sommes prêts à y contribuer.
我们将时愿意对此作出贡献。
Le Comité consultatif demande à être tenu informé des progrès accomplis dans ce domaine.
咨询委要求时向它通报这方面的进展情况。
À cette fin, la Jamaïque est prête à jouer le rôle qui lui revient.
为此目的,牙买加时准尽它的一份力量。
L'ONUDC est prête à relever ces défis.
毒品和犯罪问题办事处时准应对这些挑战。
L'accès à ces organes et à ces centres doit être ouvert en permanence.
这些主管机关和联络点必须可时联系。
Son gouvernement est disposé à faire son possible pour en assurer le succès.
塞拉利昂政府时愿意尽一切可能确保方案成功。
Les trois prochaines semaines seront l'occasion d'échanger nos vues actuelles sur ces questions.
未来三个星期是就这些问题时交流看法的机。
Il a dit au général Al-Haj qu'ils étaient prêts, au besoin, à offrir leur aide.
他告诉Al-Hajj将军,如果需要,他们时准帮忙。
Les États Membres seront tenus informés de ce document.
有关这一文件的情况将时通报各成国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
On la voyait passer sur les becs de gaz qu’elle paraissait éteindre par moments.
人们看出来,到了仿佛随时要灭的上时,它就消失了。
Dernière avancée technique, Internet, qui rend l'info accessible partout, tout le temps.
最新的技术进步——互联网,使得信息随时随地访问。
J'étais " petite main" dans les ateliers de haute couture, prêt à porter.
我是高级时装工作室里的“非技术工人”,随时准备穿戴。
Il était vraiment prêt à tout pour son clan!
他随时都会为了宇智波一族献身!
Je suis dans un système où tout peut s arrêter du jour au lendemain.
我一个随时都能结束的企业体制中。
C'est l'abonnement qui te permet d'être notifiés tout le temps, dès que les vidéos sortent.
这样你们就随时受到我们的更新提示。
22.Je peux m'arrêter à tout moment si vous avez des questions à poser.
22.有任何问题请随时叫我停下来。
Il y a, bien sûr, aucun risque puisque l'abonnement peut être arrêté à tout moment.
当然,这没有任何的风险,因为订阅随时取消。
Tu peux toujours y retourner, si tu ne te plais pas en notre compagnie.
你随时去,如果你不我们身边抱怨的话。
C’est la vérité ; aussi vos amis sont toujours prêts à vous rendre service.
“这是实话;所您的朋友们总是随时准备好为您效劳。”
Moi, monsieur, je comprends tout ce que veut dire mon grand-père.
“阁下,我随时都能完全懂得我祖父的意思。”
Néanmoins, ces paramètres peuvent être modifiés à tout moment.
但是,这些参数随时更改。
Les fonds peuvent être versés et retirés à tout moment.
资金随时存入和提取。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.
至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。
Le jour où vous serez prêt, vous nous préviendrez et nous vous suivrons.
哪天您准备妥当了,通知我们,我们随时跟您走。
A tout moment, maintenant, le professeur McGonagall allait entrer et l'emmener vers son destin fatal.
麦格教授随时都能来带他去面对毁灭。
Et Malefoy peut à tout instant avertir Dumbledore.
马尔福随时都能去找邓布利多。”
– À la première heure, et je tiens le mien à votre entière disposition.
“第一时间完成,我个人随时乐意为您提供任何服务。”
Vous me quittez pour aller à la gloire, Mon triste cœur suivra partout vos pas.
你撇下了我去追求荣誉,我这碎了的心,将随时随地与你同行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释