Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚到我们家, 便吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和便一个人说声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
便哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着便,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得情你可以便用什么方法,而保持情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是便什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
便人家跟他说什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西便扔。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
便问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你说的很便,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请便什么时候好了, 这星期我家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
便另外哪个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很便的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团便使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我这只是便谈谈;这个问题我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’accord, mais ne prenez pas n’importe quoi.
好的,但是别给我随搞哦。
Elle ne s’intéresse pas à la mode. Elle s’habille vraiment n’importe quoi .
她对时尚感兴趣。她穿得很随。
Il semblait que les paroles manquaient à cette créature autrefois si insouciante et si hardie.
这姑娘在从前原是那样随,那样大胆的,这时却好象找出话来了。
Dites-lui quand même quelque chose, n’importe quoi, sourit Shi Qiang.
“随什么吧。”史强笑笑。
Changer la carte nationale d’identité, c’est pas une décision que l’État prend à la légère.
改变身份证,这个决定是国家随做出来的。
L’épé, la lance, les dents, les ongles, choisissez vos armes!
,长矛,牙齿,指甲,随你选什么!
Je suis en train de me dire comme tu veux.
我就跟我自己,随你。
Fais comme tu veux, parce que je divorce, en fait.
随你吧,因为我准备跟你离婚了。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l'euro ?
随问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Ce que tu veux. Je vais continuer par ici.
随你。我继续往这边走。
Ce que tu veux. Tu cuisines super bien.
随你。你做菜很好。
C'est n'importe quel canard, ce n'est pas le canard en particulier qui est à côté.
可是随哪只鸭子,这是特别的鸭子。
Bah, tu peux me dire ce que tu veux, ça ne passe au dessus.
随你怎么,我往心里去。
Il m'a expliqué qu'on ne cassait pas un jugement, comme cela, pour rien.
他对我解释,能无缘无故随上诉。
Les vagues, les fleurs, le vent, ça pour Maui c'est qu'un jeu d'enfant !
浪潮,花朵和风,这只是毛伊随玩玩的!
Ouais, j'aime beaucoup me balader juste dans Paris, comme ça.
我很喜欢在巴黎随逛逛。
C'est-à-dire que vous choisissez vos vêtements un peu à la va-vite ?
也就是你随挑选衣服?
Eh, c’est pas grave, laisse mon petit cousin s’amuser à son gré.
嗨,没事儿,让我弟随玩。
Bien entendu vous pouvez prendre à peu près n'importe quelles nouilles.
当然了,面条的种类你们可以随挑选。
Bien sûr,prenez tout ce que vous voulez!
当然可以,您随拿吧!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释