Selon l'entourage du président, son épouse Carla «se trouve actuellement à ses côtés».
让萨科奇感到高兴的是,她的妻子布鲁尼陪在她左右。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,陪着其国家步入政治公平吧。
Dans les jours ou tu m'accompagnais, tu m'a fait comprendre l'amour et le plaisir.
在有你陪的日子里,是你让我懂得爱和快乐。
Mon pantalon en gabardine m'accompagne dans tous mes moments détente. 2 poches boutonnées devant.
我的轧别丁长裤在每个我放松的时刻陪着我。 正面有2个系扣袋。
Lestés d’une pastèque, comme un viatique pour leur dernier voyage.
这只西瓜,就像临终圣体一样,陪们最后的旅程。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必陪的雇主,科洛雷多,纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Je t'ai laisse mon emprinte de paume afin de dire que je suis a toi!
在有你陪的日子里,是你让我懂得爱和快乐。谢谢你亲爱的!
ELLE. Vous pensiez que votre devoir était d’accompagner votre mari jusqu’à la présidence ?
您那时认为您的责任是陪您丈夫一直到获得总统职位吗?
22.Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
因为有你陪,人生成一场不需返程的旅行。
Il vaux mieux être seul que de subir sa compagnie.
单独一人比忍受的陪要好。
Je voyage sans retour,avec toi pour toute la vie.
Vous aime pour toujours seulement, m'accompagne vous !!!
永远只爱你们,陪我的你们!!!
Cette petite fille récite la leçon en son mère l'accompagnant .
小女孩在妈妈的陪下背课文。
FANG Xiaoke a besoin de compagnie, Xiaoyu souhaite profiter de sa vie de célibataire.
方小可渴望周末有人在身边陪,小于希望可以安安静静地享受单身生活。
La solitude est aimante auxécrivains, c’est dans sa compagnie qu’ils trouvent l’essence dubonheur.
孤独对作家来说是深情的,正是在它的陪下,们找到幸福的本质。
L'ONU a jusqu'ici accompagné l'Iraq à chaque étape de sa transition.
联合国迄今为止陪着伊拉克走过其过渡进程的每一步。
Il incombe donc à la communauté internationale d'accompagner le processus en cours à Bissau.
因此,国际社会应当陪几内亚比绍实施目前的这一进程。
Il serait bon que la Mission accompagne le processus électoral jusqu'à son aboutissement.
看到联布观察团陪这一选举进程直到结束将是积极的。
Il reposera près d'Al-Aqsa, avec une poignée de la terre d'Al Qods Al Charif.
将长眠于离阿克萨清真寺不远的地方,一把圣城的泥土陪着。
Dans l'intervalle, il convient d'identifier les besoins particuliers du mineur non accompagné et d'y subvenir.
在此之前,无人陪受监护人的特殊照料的需要得到评估和满足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Arthur, je suis heureuse de vous accompagner.
”亚瑟,我很高兴能伴你。”
Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.
而在未来一年里,我们将坚定不移地伴在你们身边。
Bienvenue Au détour du monde, en partenariat avec le magazine Ulysse, jusqu’à 17 heures.
欢迎来到世界发现之旅,让我们在伊利亚斯杂伴,相约在17点。
Le Muséum d’Histoire Naturelle nous accompagne dans toutes ces démarches.
自然历史博物馆伴我们进行所有这些举措。
Elle était toujours accompagnée de M. Leblanc.
她仍由白先生伴。
Mes bouquins m’ont accompagnée partout, en Irlande, en Écosse, en Angleterre.
我书一直伴我,无论是在爱尔兰,苏格兰,还是英格兰。
Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.
但如果它在其他灵长类动物伴相同压力,溃疡就会减少。
Eh oui ! On va commencer l'année avec plein d'énergie et plein de français !
是啊!我们要在法语伴,活力满满地开启新年度!
Vous appréciez accompagner les autres, les aider à s'épanouir, les guider.
你们喜欢伴他人,帮助他们展现自己,引导他们。
Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.
它伴你到各地,使你知道法语各种用法。
Je pense plutôt être de bonne compagnie.
我觉得我伴还不错。
Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.
工会将肩负伴而不是阻挠使命。
La visite guidée dure une heure quinze, une heure trente.
向导伴参观大概一小时15分钟到一个半小时。
Pendant la grossesse, on a des suivis tout le temps.
在怀孕期间,我们一直有人伴。
Nathalie, c'est la spécialiste qui va nous accompagner.
娜塔莉(Nathalie)是伴我们专家。
Je suis toujours accompagnée pour éviter que je tombe.
我总是有人伴,以避免摔倒。
C'était la première fois que je voyais Billie sans Ben.
这是我第一次见到没有Ben伴Billie。
Ils profitent de ce moment pour rester avec leurs proches et penser à Dieu.
他们利用这一条伴家人,纪念上帝。
Sa compagnie est très appréciée aussi dans les maisons de retraite ou les hôpitaux.
狗狗伴,在养老院和医院也很欢迎。
1 952 mineurs non-accompagnés ont également été pris en charge et logés.
1952名无人伴未成年人也得到照顾和安置。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释