有奖纠错
| 划词

Néanmoins, les dangers pour la santé sont désormais plus insidieux.

然而,健康危害现在更加

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance lourde a été illustrée récemment en Russie.

这种趋势最近在俄有所表现。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce paradigme est également sous-tendu par de sinistres motifs.

但是这一范例也有其用心。

评价该例句:好评差评指正

Les effets insidieux des mines terrestres sur les civils en sont un exemple.

地雷对平民后果就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Nous voguons aujourd'hui sur des eaux agitées et dangereuses.

们现在正在穿越和暴风骤雨海峡。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un jeu extrêmement dangereux et qui porte toutes les marques d'un mobile inquiétant.

这是非常危,具有某种动机一切特征。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'êtres humains est l'un des crimes les plus insidieux et lucratifs.

贩运人口是最和有利可图犯罪之一。

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes déplacées et des réfugiés des camps était très précaire.

各处营地内内流离所者和难民处境十分

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对们许多人来说,酷刑犹如梦,但无法想象。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,们深信正在面对、卑鄙和不负责任把戏。

评价该例句:好评差评指正

Il a intensifié sa poursuite jusqu'à bloquer des sites Internet en rapport avec notre pays.

用心达到这样一种程度,竟然封锁联因特网网址。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.

这一要求只能被认为是具有解除武装和消灭用心。

评价该例句:好评差评指正

Lier l'existence du terrorisme à une religion particulière est une erreur, et représente une déviation.

把恐怖主义与一个具体宗教联系在一起是一种错误,而且是

评价该例句:好评差评指正

La faim et l'extrême pauvreté sont deux autres ennemis communs, plus insidieux mais tout aussi destructeurs.

饥饿和赤贫是另一个共同敌人,但却更为,而有等同破坏力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien, ignorant superbement l'opinion internationale, poursuit sa politique vicieuse, comme tous les autres actes auparavant.

以色列政府完全无视际舆论,继续奉行其政策。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne déforme les faits et profère des mensonges à ses propres fins politiques, qui sont funestes.

欧盟出于自身政治目,在歪曲事实,漫天撒谎。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité et l'intensification des combats durant les dernières semaines soulignent la fragilité de la situation dans le pays.

近几周局势动荡不安和战事加剧凸显了该局势

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu à plusieurs reprises des menaces dangereuses proférées contre la paix du peuple iranien.

们看到,针对伊朗人民和平状况文章如何被连篇累牍地炮制出来,居心地耸人听闻。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention constitue une réponse de la communauté internationale et vise à l'interdiction totale de ces armes meurtrières.

《渥太华公约》是际社会对策,目在于实现彻底禁止此类武器。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la communauté internationale s'attelle à cette tâche, nous sommes confrontés à un phénomène tout aussi funeste.

然而,在际社会为此奋斗同时,一个同样现象出现在面前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


circumcontinental, circumduction, circumfluence, circumfusa, circumlunaire, circumméditerranéen, circumméridien, circumméridienne, circumnation, circumnavigateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Le monde est si méchant dehors.

外面的世界那么险恶

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il pourrait y avoir quelque chose de plus sinistre qui se cache derrière tout cela.

这一切的背后,或许还隐藏着更险恶的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

这遭遇太险恶了!命运也未免太作弄人了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant la première semaine de mars, le mont Franklin redevint menaçant.

三月份的第一个星期,变得险恶了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette effroyable situation, qui durait déjà depuis plus d’une heure, changeait d’aspect à chaque instant.

这种已经延续了一个多小时的险恶遭遇仍在随时改变形势。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce que ce qu’elle fait est la suite d’un plan arrêté entre vous, plan infernal !

“因为她的行动是根据你们共同制订的险恶计划采的!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hôtes de Granite-house purent apprécier les avantages d’une demeure que les intempéries ne sauraient atteindre.

有“花岗石宫”的庇护,居民们可以高枕无忧,对这种险恶的天气丝毫不必担心。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et la première façon de vous rendre utile dans ces terribles circonstances, c'est de bien faire votre travail.

在这样险恶下,您要有用于社会,首先就应该做好自己的作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Tout le ciel avait un mauvais aspect, et les premiers symptômes d’un coup de vent se manifestaient visiblement.

天空呈现出一幅险恶的景象,可以清楚地看出,这是暴风雨的前奏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au pied de l'escalier se tenait la seule personne qui pouvait encore aggraver la situation : Rogue.

楼梯底下站着一个人,如果有谁能使哈利的处境更加险恶,就只有这个人了:是斯内普。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Tout le long de la rue, un bien sinistre constat.

- 沿街,一个非常险恶的观察。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était possible que, quelques heures plus tard, la foudre tonnât sur l’île même. C’était une nuit menaçante.

也许在几个钟头以后,岛上就要到处都是一片雷声了。这一晚天气非常险恶

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis, on peut terminer avec un couloir terrible, le sinistre couloir de la mort.

然后,我们可以以可怕的走廊、险恶的死囚牢房结束。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il était donc fort naturel que le Duncan, jugeant cette côte détestable et sans port de refuge, se tînt éloigné.

邓肯号看到这一带的海岸险恶、毫无躲避风浪的地方,便开得离岸远远的,这是再自然不过的事了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Tout cela est de sinistre augure; le destin me conduira en prison.»

所有这些都是一个险恶的预兆;命运会把我送进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

L'esprit sinistre du forgeron l'habite encore.

铁匠的险恶精神仍然存在于他体内。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

C'était sans doute cette menaçante occupation qui leur avait fait négliger de signaler la felouque.

毫无疑问,正是这种险恶业使他们忽略了提及三桅帆船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce sont des rues commerçantes qui se vident un peu plus chaque année et deviennent parfois totalement sinistres.

这些购物街每年都会空出一点,有时会变得非常险恶

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Quand les Sindar furent bien fournis en armes, ils repoussèrent les sinistres créatures et ramenèrent la paix.

当辛达人获得充足的武器时,他们击退了这些险恶的生物并带来了和平。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Son expression traduisait une angoisse amère mêlée de dédains et de méchants, tandis que sa laideur sinistre était presque insupportable.

他的表传达出夹杂着轻蔑和恶毒的苦涩痛苦,而他那险恶的丑陋几乎令人难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接