有奖纠错
| 划词

Il s'agit là d'une responsabilité civile, qui peut être, selon le cas, directe ou subsidiaire.

这属于民事责任,可以是直接或

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés internationales souhaitant devenir courtiers doivent créer une branche sur le territoire même.

希望成为交易管理商国际公司必须在百慕大成立一家经纪公司。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de ces organes subsidiaires ont donc été suspendus.

这些机构工作就此中止。

评价该例句:好评差评指正

Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.

他们职能机构职能。

评价该例句:好评差评指正

Gibtelecom offre aussi des services Internet par l'intermédiaire de son autre filiale, Gibconnect Ltd.

电信也经由其他联结有限公司(Gibconnect Ltd)提供因特网设施。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas prévu de réunions communes des organes subsidiaires.

没有安排机构联席会议。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'organes subsidiaires du Conseil de sécurité est en augmentation.

安全理事会机构数目增加了。

评价该例句:好评差评指正

La valeur ajoutée estimative des filiales étrangères de STN s'élève à 3 400 milliards de dollars.

跨国公司外国公司增值估计数达到3.4万亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Des ailerons de requin produits filiale de l'os, la viande, les ailes, l'aile la peau.

鱼翅产品有翅骨、翅肉、翅皮。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut a le statut d'organe subsidiaire de la CESAP.

本所具有亚太经社会机关地位。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des travaux, y compris ceux des organes subsidiaires de la Conférence.

安排工作,包括会议各机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Nomination des membres des sous-commissions et autres organes subsidiaires.

任命小组委员会和其他机构成员。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence.

工作安排,包括会议任何机构工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires.

缔约方大会及其各机构议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre a le statut d'organe subsidiaire de la CESAP.

本中心具有亚太经社会机关地位。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence.

工作安排,包括会议任何机构工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions des comités et organes subsidiaires sont convoquées par le Conseil.

委员会和机构会议应由理事会召开。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence.

安排工作,包括安排会议任何机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion.

工作安排,包括会议任何机构工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Seuls la dénomination et le mandat de ces mécanismes continuent de poser problème.

只是此种机构任命和授权显然还有争议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Tout ça, c'est des choses un petit peu parasites qui se sont ajoutées au fil des siècles.

所有这些都几个世纪以来添加,有点东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

On est dans la structure d'accompagnement vers la sortie.

我们在出口结构中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

L'idée est de pouvoir refuser le futile, l'accessoire.

这个想法能够拒绝无用

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

L'explosion des réserves de poudre, qu'il a récemment provoquée, détruit le dernier signe de sa dépendance.

他最近用余下来火药引发了一场爆炸,这场爆炸销毁了他地位最后一丝迹象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Supposons que cette formalité ait eu lieu à l'hôpital auxiliaire dont s'occupait le docteur Rieux.

我们姑且假定这套仪式在里厄管理医院里进行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors le cabinet de M. de Tréville, ce lieu ordinairement si respecté, devint momentanément une succursale de l’antichambre.

,特雷维尔先生办公室,这个平常谁也敢擅自进入房间,暂时成了候见室部分。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elles se sentent donc facilement les subalternes de leur mari et il en résulte beaucoup de conflits à l'intérieur du foyer.

她们就会很自然地觉得于她们丈夫,很多家庭冲突由此产生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Dans quelques minutes, le roi et ses proches vont se réunir dans la chapelle mémorielle George VI, une annexe de la chapelle Saint-Georges.

几分钟后,国王和他将在圣乔治教堂乔治六世纪念教堂会面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant à l'enfant, il fut transporté à l'hôpital auxiliaire, dans une ancienne salle de classe où dix lits avaient été installés.

至于那病孩儿,他被送到一家有十个床位医院住下了,那里原来个教室。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas facile, par exemple, de diriger cet hôpital auxiliaire (il y en avait maintenant trois) dont il était chargé.

比如,要领导托付给他这家医院(如今本市已拥有三家这种医院)就很容易。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合

Elle se condamne à n'être qu'un appendice de l'Amérique, ou pire, de n'être qu'un vassal soumis aux vents les plus forts.

它谴责自己只美国物,或者更糟, 只一个受最强风影响附庸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合

Le Conseil se dit également préoccupé de la présence accrue et du potentiel de croissance des groupes affiliés à l'Etat islamique (EI) en Afghanistan.

安理会还对伊斯兰国团体在阿富汗存在和增长潜力增加表示关切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合

Ces partis de l'opposition contestent aussi la présence d'une multitude de petits partis affiliés au pouvoir qui pourraient du coup se voir attribuer des portefeuilles ministériels.

这些反对党也对许多于政府小党派存在提出异议,这些小党派可以获得部长职位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合

Les parts qui manquaient à FIAT étaient entre les mains du fond de pension VEBA, 9un fond d'assurance santé pour retraités affiliés au syndicat américain de l'automobile.

菲亚特失踪股票掌握在VEBA养老基金手中,VEBA养老基金美国汽车联盟9a退休人员健康保险基金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

Le Congrès des Etats-Unis a été brièvement bouclé après que des coups de feu ont retenti à proximité de l'un des bâtiments annexes du Parlement américain.

在美国议会一座建筑附近响起枪声后,美国国会被短暂封锁。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合

Aujourd'hui, les filiales du groupe terroriste sont largement autonomes par rapport à « la base » qui ne servait plus ces dernières années qu'à fournir argent et légitimité.

今天,恐怖组织机构在很大程度上独立于“草根”,近年来这些“草根”只提供金钱和合法性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean est alors le vassal, tout comme son père, du puissant Robert comte du Perche, un homme qui comptait dans la normandie de la seconde moitié du XIVe siècle.

那时,让强大罗贝特伯爵,就像他父亲一样,他一位在14世纪后半叶诺曼底有份量人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était une grande maison carrée, sans style, bâtie au commencement du siècle dernier. Des vastes terres qui en dépendaient d’abord, il ne restait qu’une trentaine d’hectares, clos de murs, d’un facile entretien.

上世纪初建筑一幢毫无特点方形楼房。原来于这座楼房土地异常辽阔,现在只剩下三十公顷左右了,四周围墙环绕,管理十分方便。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Il y avait le feu là, là, et il est même descendu sur le côté là-bas. - Une grande partie de son jardin a été dévastée, comme sa dépendance et ses 2 voitures.

- 那里、那里着火了, 甚至还从那里一侧流了下来。 - 他花园很大一部分被毁坏了,例如他建筑和他两辆车。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

25 Œuvres pourraient être accrochées au Luxembourg et le reste serait montré au musée de Fontainebleau et de Compiègne, dépendance des musées nationaux et qu'on ne peut dès lors qualifier de musée de province.

25 件作品可以在卢森堡悬挂, 其余作品将在枫丹白露和贡比涅博物馆展出,这些博物馆国家博物馆机构, 因此能被描述为省级博物馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接