有奖纠错
| 划词

Ce processus a cependant été suspendu pendant plus d'un an et demi.

然而,这一进程已经被阻隔了一年半多。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes ougandaises qui sont engluées et bloquées dans les faubourgs de la ville doivent être autorisées à rentrer chez elles.

在该城市郊区陷入僵局并受到阻隔的乌干达部队必须被授权返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Les bactéricides sont particulièrement importants pour les femmes, qui, souvent, n'ont pas accès à des méthodes de barrière qui dépendent d'elles.

杀微生物剂对妇女格外重要,她们往往缺少自己所能控制的阻隔手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime que tout le déroulement des procédures a été influencé de manière à la tenir à l'écart et sans possibilité d'intervenir.

她认为,整个诉讼程序采取了一种倾向于将她阻隔在一定距离之外,使之无机会介入的方

评价该例句:好评差评指正

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

评价该例句:好评差评指正

L'équipement demeure extrêmement fragile, et il suffit qu'une route soit emportée par les inondations pour que de vastes régions soient coupées du reste du pays.

基础结构仍极端脆弱,一条单一公路淹水,便造成大社区被阻隔

评价该例句:好评差评指正

Un projet, portant sur l'acquisition de quatre barrières portables d'arrêt de véhicules, pour un coût estimé à 800 000 dollars, n'en est qu'à sa phase initiale d'exécution.

一个项目,即购四个估计费用为800 000美元的移动车辆阻隔,仍处于初步实施阶段。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a de quoi devenir introverti lorsqu'on participe aux travaux d'un organe qui, malheureusement, est protégé par ces murs des réalités du monde extérieur.

最后要说的是,所参加的机构如果不幸与墙外活跃的现实有一定阻隔,人们就可能发展某种闭关自守的文化。

评价该例句:好评差评指正

La Société a également fondé sur les besoins des clients adaptés à des clients dans des structures différentes, différentes exigences de performance de la barrière des films d'emballage.

本公司还可以根据客户的要求为客户度身定制不同结构、不同性能要求的阻隔包装薄膜。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la société de production de nylon 6 et nano-MXD6 et d'autres produits sur le marché a commencé, l'idéal est de haute barrière des matériaux d'emballage.

目前,公司生产的纳米尼龙6 及MXD6 等产品已开始投放市场,是理想的高阻隔包装

评价该例句:好评差评指正

Il place moins de Palestiniens à l'ouest du mur mais ne réduit pas de manière significative la superficie des terres dont les propriétaires palestiniens sont séparés par l'ouvrage.

地图减少了隔离墙西侧的巴勒斯坦人口,但是并没有相应大量减少因为隔离墙的阻隔而使巴勒斯坦土地拥有者和农民无法进入的土地。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, de nombreux jeunes, en particulier dans les pays en développement, sont exclus de cette révolution de l'informatique, qui les laisse du mauvais côté du fossé numérique.

同时,许多青年,特别是发展中国家的青年,被排斥在这种信息革命之外,为数字鸿沟所阻隔

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exploration du Soleil, les instruments embarqués jouent un rôle important car ils permettent d'observer le rayonnement électromagnétique bloqué par l'atmosphère terrestre et qui ne parvient pas donc jusqu'aux stations au sol.

在探测研究太阳方面,航天器上的仪器发挥了重要作用,因为航天器上的仪器可以使人们对在地面观测站由于地球大气的阻隔作用而收不到的电磁辐射进行观测。

评价该例句:好评差评指正

Les entraves à la liberté de circulation et le bouclage des territoires ont causé des pertes importantes dans l'économie palestinienne, ce qui a contribué à une aggravation du chômage et de la misère.

对人员流动自由的限制和领土的阻隔给巴勒斯坦经济造成了巨大的损失,从而使失业和贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois et les marchés en Israël sont devenus inaccessibles, les touristes sont tenus éloignés par la violence, les cultures vivrières ont été rasées, et les voies qui mènent aux champs ont été bloquées.

以色列境内的工作机会和市场已与他们隔绝,游客因为暴乱而却步,粮食作物被毁,耕地被阻隔

评价该例句:好评差评指正

Si cela est indispensable, il faudrait aussi élargir l'action menée pour inclure des informations pratiques et utiles sur la prévention des grossesses au moyen des diverses méthodes contraceptives mécaniques et chimiques, en particulier des grossesses précoces.

虽然这点很重要,但也需要扩大范围介绍如何通过各种措施和阻隔早期怀的实用、恰当知识 72 。

评价该例句:好评差评指正

Le travail réalisé par les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales à Gaza est un des rares éléments qui empêchent que la crise actuelle n'aboutisse à une détérioration encore plus tragique de la situation.

联合国机构以及非政府组织在加沙开展的工作是在当前危机状况与局势进一步严重恶化之间起阻隔作用的少数因素之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, force est de constater que, sur le plan qualitatif, on déplore une faible proportion de filles dans les études à caractère scientifique et technologique, mais aussi un phénomène de ségrégation verticale dans les carrières universitaires des femmes.

但是,重要的是发现,攻读理工科的女生比例很少,而且这是阻隔妇女从事大学职业的普遍现象。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, pour décloisonner le travail féminin, la Ministre chargée de la parité a proposé aux organisations patronales et syndicales de salariés d'expérimenter des démarches innovantes d'insertion des femmes dans les branches professionnelles, au sein desquelles elles sont encore peu nombreuses.

所以,为了消除对女性就业的阻隔,平等事务部建议雇主组织和雇员工会组织,试验一些的革方法,使妇女进入目前她们很少涉足的那些职业部门。

评价该例句:好评差评指正

Les Fidji participent à ce débat en ayant pleinement à l'esprit que notre petit État insulaire et nos voisins de la région du Pacifique ne sont plus en mesure d'affirmer que la distance nous protège des retombées directes et indirectes du terrorisme.

斐济正在参加这场辩论,并充分认识到,我们小岛国和太平洋区域邻国不能再声称因距离阻隔而不受恐怖主义的直接和间接影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历年法语专四dictée

Par ailleurs des autoroutes du nord du pays ont aussi été coupées.

此外,中国北速公路也已被

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais de quoi, dira-t-on, ces séparés avaient-ils l'air ?

有人会问,这些关山人看去像什么?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous ne savez pas qu'il m'arrive parfois de haïr la personne qui se place entre nous.

你不道,我有时憎恨在我们之间人。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Le but : contenir la chaleur du côté de la nef et repousser le feu loin des tours.

将热量控制在中殿一侧,并将火从塔开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les barrières d'interdiction sont, elles aussi, balayées par la mer.

- 壁垒也,被大海冲走。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lui pensait que c'était une chance à courir, mais qu'en somme, elle était minime, tandis qu'en restant dans la ville, ils risquaient d'être séparés pour toujours.

他想,有这种风险,但风险并不大,然而,留在城里,他们就可能永远关山

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticyclotron, anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接