有奖纠错
| 划词

L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.

开发署/治沙处还支助了西亚次区方案(次区方案)进程。

评价该例句:好评差评指正

Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.

治沙处管理着防治荒漠化和干信托基金。

评价该例句:好评差评指正

Le Lesotho a mentionné l'élaboration d'une politique antisécheresse nationale destinée à atténuer les retombées néfastes des sécheresses périodiques.

莱索托提到制订项旨在尽量减少周期性干影响全国政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer et étayer les travaux relatifs aux PAN, l'UNSO a également apporté un appui financier et technique aux programmes d'action sous-régionaux dans le Chaco et la Puna.

为了支持和完成国家方案进程,开发署/治荒处还为美洲查科和高原次区方案进程提供了技术和资金上援助。

评价该例句:好评差评指正

De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.

开发署/治沙处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举次次区会议和五次区性会议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'UNSO apporte son concours dans des domaines clefs, comme la prévention de la sécheresse et l'atténuation de ses effets, les systèmes d'information sur l'environnement (SIE) et le renforcement du rôle des femmes.

此外,治沙处还支持了些主题领,包括和缓解灾情、环境信息系统、以及将使女性融入主流,着重点在于增强妇女作用。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont d'un accès facile et que l'information fournie est actualisée, exacte et transmise dans les meilleurs délais, ils peuvent considérablement faciliter l'élaboration de plans d'intervention et de mesures à prendre en cas d'urgence.

若便于使用,并及时和准确提供最新信息,预警系统在制定计划和应急安排方面可以提供很大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du PNUD, l'UNSO est chargé au premier chef de promouvoir la mise en valeur des terres arides dans les pays touchés et de faire une place aux problèmes correspondants dans d'autres programmes et initiatives du PNUD.

治沙处是开发署个主要负责单位,负责促进受影响国家开发并使问题融入开发署其它方案和主主体。

评价该例句:好评差评指正

Conçus pour détecter l'apparition ou la probabilité d'une sécheresse et pour en prévoir la gravité, les systèmes d'alerte rapide qui fonctionnent correctement permettent de mieux gérer les risques et contribuent à renforcer l'état de préparation des communautés concernées.

设计运作良好预警系统是为了查测发生可能性和可能严重程度,这样可以更有效处理与灾有关风险,并有助于受灾社区建立能力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les sécheresses à répétition et leurs effets sur les communautés locales, on a jugé important d'élaborer et d'appliquer une politique nationale de lutte contre la désertification qui favoriserait une mise en œuvre effective des programmes d'action nationaux.

再发生,给方社区带来影响,所以应该制定和执国家政策,协助有效国家方案。

评价该例句:好评差评指正

En apportant son appui à la mise en œuvre de la Convention, l'UNSO collabore avec d'autres organismes comme le PNUE, la FAO, la Banque mondiale, le Mécanisme mondial, le secrétariat du FEM et des organisations non gouvernementales nationales et internationales.

为支持实施《防治荒漠化公约》,开发署/治沙处正与环境署、粮农组织、世界银、全球机制、环境基金秘书处、国家和国家非政府组织等机构进合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), il a accordé un appui technique et financier au Kazakhstan, au Kirghizistan, à l'Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan au titre de leurs programmes d'action nationaux (PAN) respectifs.

开发署/治沙处向独立国家联合体(独联体)内哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦提供了支持国家方案技术和资金支助。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique du Sud, l'UNSO a apporté un appui technique et financier aux programmes d'action nationaux de divers pays (Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Pérou et République dominicaine), dans certains cas en collaboration avec la Banque interaméricaine de développement.

在南美,开发署和治沙处为阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危马拉、洪都拉斯、尼加拉瓜、巴拉圭和秘鲁国家方案进程提供了技术和资金援助,其中有些国家还与美洲开发银了合作。

评价该例句:好评差评指正

Aux programmes de pays du PNUD et aux activités de l'UNSO, il faut ajouter divers programmes et fonds spéciaux qui ont aussi leur objectif de mettre en valeur les terres arides, notamment le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Programme de microfinancements du FEM, le programme Capacité 21 et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU).

除了开发署国别方案和通过治荒处提供支持外,还有系列专项方案和基金也包含了开发目标。 这包括开发署全球环境基金(环境基金)、开发署/环境基金小额赠款方案、21世纪能力方案、联合国资本发展基金(资发基金)以及其它方案。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de faire appel à la recherche multidisciplinaire pour trouver des solutions aux causes et aux conséquences du phénomène des zones arides a été perçue notamment au sujet du régime foncier, de la prévention de la sécheresse et de l'atténuation de ses effets, de la gestion des sols et des ressources en eau et de la valeur des services fournis par les écosystèmes.

人们确认,必须对各种干政策及其影响进跨学科研究,包括对土保有权问题、、土壤和水资源管理及生态系统服务价值等进跨学科研究。

评价该例句:好评差评指正

S'inscrivant dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse, le séminaire itinérant vise à mettre au point un mécanisme national de planification et d'exécution de programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification et d'utilisation des données climatiques pour la prévention des situations de sécheresse et la gestion durable de l'agriculture.

巡回座谈会是在《联合国防治荒漠化公约》框架内增强各国在以下方面能力:制定并实施防治荒漠化国家方案以及将气候数据运用于和可持续农业管理。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ils ont déclaré que les mesures suivantes devaient être prises: création d'un environnement solide favorable à des mesures de préparation aux situations de sécheresse et d'atténuation de leurs effets, consolidation de la base de connaissances et de l'échange d'informations sur la sécheresse, sur la contrainte hydrique et sur la gestion des risques de sécheresse, et amélioration du renforcement des capacités, du transfert de technologies et du financement.

在这方面,可持续发展委员会第十七届会议表示,需开展下列:为创造稳固有利环境;加强关于干、水资源压力和干风险管理知识库和信息分享;加强社区耐能力;以及强化能力建设、技术转让和资金筹措。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation économique des investissements liés à l'eau dans les domaines du développement et de la gestion de l'irrigation, de l'hydroélectricité, de la distribution d'eau et de l'assainissement dans les zones urbaines et rurales, de la prévention de la sécheresse et de la défense contre les crues est importante car elle permet de déterminer la valeur que les populations accordent aux projets proposés et d'estimer le prix qu'elles sont disposées à payer pour en bénéficier.

从经济角度评定与水有关各项投资价值,例如评估灌溉开发和管理、水力发电、城乡供水和卫生、及洪水控制等价值,非常重要,因为这有助于确定拟议项目能给人们带来什么好处,并有助于估算人们在多大程度上愿意支付将得到利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等震线, 等直径的, 等值, 等值的, 等值图, 等值物, 等值线, 等中子异位素的, 等重的, 等重力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接