Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.
和介词de,在从中作语和介词à, 和介词状语。 状语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s’agit d’un complément d’objet indirect.
也就是替了间接宾语。
Comme il s'agit d'un COI, on va utiliser un pronom COI.
如果它指了间接宾语,我们可以使间接宾语词。
On emploie le pronom « lui » pour remplacer un complément d'objet indirect.
我们使词“lui”来替间接宾语。
Avec ces verbes, vous ne pouvez pas utiliser les pronoms compléments indirects.
对于这些动词,我们不能使间接宾语词。
Parce que c’est parler à une personne et donc, c’est indirect.
因为和某人说话是间接宾语。
Se souvenir, par contre, lui, il a un COI (complément d'objet indirect).
相反,se souvenir有一个间接宾语补足语。
Des compléments d'objet direct, des compléments d'objet indirect ou encore des compléments de lieu.
直接宾语、间接宾语或位置补语。
Alors premier cas, c'est quand " leur " est un pronom personnel complément d'objet indirect.
第一种情况,当leur是间接宾语人称词时。
Comme " à Sophie" est un complément d'objet indirect, vous devez remplacer ce complément par un pronom complément d'objet indirect.
由于“à Sophie”是间接宾语,你们需要间接宾语词替换它。
Ils peuvent remplacer des compléments d'objet direct, des compléments d'objet indirect, ou encore des compléments de lieux.
它们可以替换直接宾语、间接宾语或者是地点补语。
Il remplace un complément d'objet indirect et est toujours invariable.
它替了间接宾语,并且始终不变。
Donc, on a besoin d’un pronom complément d’objet indirect. Et ce pronom au pluriel c’est « leur » .
所以,我们要间接宾语词。复数词是leur。
Complément d'objet direct, et pas indirect, hein ? Ça doit être direct, pas de préposition !
直接宾语,不是间接宾语,嗯?这应该是直接宾语,没有介词!
" de mes problèmes" est donc COI du verbe " ai parlé" .
“de mes problèmes”是动词“ai parlé”的间接宾语。
Vous savez maintenant comment utiliser les pronoms compléments d'objet direct et les pronoms compléments d'objet indirect.
现在你们知道如何使直接宾语词和间接宾语词了吧。
" A ta voiture" est le COI du verbe " ai fait attention" .
“A ta voiture”是动词“ai fait attention”的间接宾语。
Le pronoms y peut remplacer deux types de compléments : un complément de lieu ou un complément d'objet indirect.
词y可以替两种类型的补语:地点补语或间接宾语。
Maintenant, quel pronom complément d'objet indirect choisir pour éviter la répétition.
现在,要选择使哪个间接宾语词来避免重复呢。
" A mes parents" est donc le COI du verbe " ai parlé" .
“A mes parents”是动词“ai parlé”的间接宾语。
Dans cette première vidéo, nous allons voir comment utiliser les pronoms compléments d'objet direct et les pronoms compléments d'objet indirects.
在第一个视频中,我们将看看如何使直接宾语词和间接宾语词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释