Comme un arc-en-ciel je persiste à étinceler uniquement dans ton ciel.
我身为一道彩虹.却固执地只天空.
Garnissez les espaces libres entre les cintres avec quelques boules scintillantes.
每个衣架中空地方挂上小球。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家眼眸,回忆照了这一餐。
Evitez le bling bling pour utiliser une expression à la mode.
避免采用一些装饰品来体现时尚。
Au fil du temps, attendre à un solide succès, mousseux nouvelle marque.
假以时日,期待成就另一个坚实、新兴品牌。
L'article est lumineux comme le vôtre.
文章很就像您那篇一样。
Après plus d'une décennie de travail acharné, l'entreprise est devenue le fleuve Yangtze agrumes avec une nouvelle étoile brillante!
经过十几年艰苦创业,公司已经成为长江柑橘带一新星!
Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir.
然而内陆和过境发展中国家阴云密布天空出现了一条小银线。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.
岁月默默无闻地流逝,但青春永远光彩。旳微笑里绽放,旳眼里光。
Le cadre - un peu trop massif à notre goût - est en plastique noir brillant et se fixe sur un pied rond assez quelconque.
该框架- 一个为我们口味太笨重- 是黑色塑料和重视,圆了相当朴素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dumbledore tourna ses yeux étincelants vers les jumeaux Weasley.
邓布利多的目光朝韦斯莱孪生兄弟那边扫了下。
L'amphithéâtre est construit, les gladiateurs sont présents, et les boutiques de goodies sont ouvertes.
圆形剧场已经修建好了,角斗士们登场,精品店也开张了。
La lumière de l'espoir qui semblait éteinte se rallumait légèrement, comme une luciole.
她再摸摸自己的太空服,本来已经熄灭的希望之光又像萤火虫般微微了。
Quatre étoiles scintillaient sur chacune de ses épaulettes. C'était certainement la commandante du Sélection Naturelle.
她的肩上有四颗星,应该“自然选择”号的舰长。
Il le regardait briller de sa lueur lugubre, comme nous le faisons maintenant.
看着它像现这样幽幽地。
Des petits disques qui brillent, métalliques.
片的、金属质感的小圆片。
Le salon était obscur, mais à travers les vitres transparentes étincelaient les flots de la mer.
客厅里很暗,但透过透明的玻璃,可以看到的水波。
Ses cheveux tirés en arrière étaient noués en un chignon serré qui brillait sur sa nuque.
她的头发梳脑后,脖子根部绾成个的发髻。
Les assiettes d'or étaient encore vides, mais un menu était posé devant chacune d'elles.
金光的盘子里还没有食物,但每个人面前都摆着份小菜单。
Une image continuait à scintiller dans cette boule de papier froissé, mais la voix s'était tue.
那皱纸团中,图像仍着映出,但声音消失了。
Alors ses yeux brillaient plus fort, et son visage en lame de couteau semblait s'animer d'un coup.
因为他的黑眸,他那张冷峻的脸似乎下子生动了过来。
Alors que le muguet par exemple va être mat sur le dessus et brillant sur le dessous.
而铃兰顶部哑光的,底部的。
Quand ils retournaient chez eux, les cordes se mettaient à scintiller sous les sources de lumière artificielle.
他们回到室内后,维丝灯光下。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石火光的映照下夺目。
Et toujours une couleur mate dans le creux, puisque le mat, ça creuse et le brillant, ça bombe.
而且凹陷处用哑光的颜色,因为哑光不显色,光色很。
Alors ses yeux noirs brillaient plus fort, et son visage en lame de couteau semblait s'animer d'un coup.
Et la première flotte ? demanda Cheng Xin avec anxiété. Ses deux yeux scintillaient sous la lumière des étoiles.
“第舰队呢?”程心关切地问,她的双眸星光中。
La lueur d'une lampe tremblota dans l'obscurité et Hermione Granger apparut, vêtue d'une robe de chambre rose, les sourcils froncés.
盏灯噗的了,赫敏格兰杰。她穿着粉红色的睡袍,皱着眉头。
Un grand souffle passait, le quartier élargi enfonçait des cordons de petites flammes sous le ciel immense et sans lune.
阵大风吹过,宽阔的街区硕大的没有月色的天空下面被商店排排的小灯勾勒出清晰的轮廓。
Il se retourna et vit Madame Maxime répondre à son geste, ses bijoux d'opale scintillant à la lumière des chandelles.
他扭过头,看见马克西姆夫人也朝海格挥手致意,她的蛋白石饮品烛光下熠熠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释