有奖纠错
| 划词

Cette marmite a un couvercle, des anses mais pas de manche.

这个有盖子和手柄,但没有一个长柄

评价该例句:好评差评指正

Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche.

通常用长柄刮取工具从熔融的金属表层撇出撇渣。

评价该例句:好评差评指正

Faites chauffer l’huile dans une grande poêle antiadhésive et faites-y dorer les filets, en les retournant sans cesse, pendant 5 mn.

防粘长柄大平底油,兔柳,不停地翻炒5分钟,兔柳变成金黄色。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi un manche de poële en bronze en forme de têtes de cygne sur de longs cous, ou un fragment de la poignée d’un chaudron de bronze.

此外,一个铜平底或者一个小碎片的长柄被打造成一个长脖子猴头的样式。

评价该例句:好评差评指正

Faire fondre une noix (50g) de beurre avec deux cuillerées à soup d’huile de noix dans une ou deux poêles sur feu doux. Y déposer les champignons face bombée dessus.

在一个或者两个长柄平底中将50克坚果黄油和2汤勺的坚果油混合后用文火溶化。把香菇正面向上中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gentillet, gentiment, gentiobiose, gentiol, gentiopicrine, gentisate, gentisine, gentleman, gentleman's agreement, gentlemen's,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Avec de l'eau chaude, ça partira. Et ça c'est une louche.

用热水它就会消失。那是一个长柄大汤勺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa tête était large et disposée comme un double marteau au bout d’un manche.

它的头很宽,好象一把双头铁锤按在一个长柄上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les vitres crissent, le tuyau du poêle chevrote et sœur Ernestine même jappe.

窗玻璃在吱嘎作响,长柄锅的管子也发出颤声,姐姐爱莫斯

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là j'utilise une louche parce que mon wok il est à fond sphérique, c'est un vrai wok.

我用了一个长柄大汤勺,因为锅底是球形的,这是一口真正的铁锅。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour toute soupe, tout velouté, un mixeur plongeur de ce style, style girafe c'est vraiment le truc à avoir.

不管做什么淡汤还是浓汤,这种类型的长柄,搅拌器是必备的。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On les récupère à l'aide d'une écumoire et on va les mettre directement dans notre poêle bien chaude.

我们用漏勺把它们捞起来,然后直接放进去已经热好了的长柄平底锅里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, là-haut, le vent redoublait, une bise glaciale, dont les grandes haleines régulières passaient comme des coups de faux.

矸子堆上凛的寒风刮得越来越大,它那一阵阵的怒吼,有如挥动长柄镰刀一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ces moments-là, il allumait la pipe qui lui avait été laissée par l’ancien propriétaire et faisait des nuages avec la fumée.

这时他就拿前主人留下的那个长柄烟斗吞云吐雾。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tiens ! fit remarquer Léonie, il a un lorgnon. Oh ! c’est un homme chic… Il attend Augustine, bien sûr.

“瞧呀!”莱妮提醒大家注意,“他手里还拿一副长柄眼镜,噢!他是一个优雅的男人… … 他当然是在古斯婷啦。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle la mit ensuite dans une petite casserole de cuivre à long manche, pleine d’eau seconde, et la dérocha au feu de la forge.

,把链子放进一个带长柄的铜锅里,锅里盛稀释过的硝酸液,待链子在溶液里浸过后,又用熔炉的火烧去污垢。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Soudain il interrompit sa lecture pour se gratter le dos avec un grattoir à long manche dont l'extrémité était une petite main d'argent.

突然,他打断了他的阅读,用一把长柄刮刀挠了挠自己的背,刮刀的末端是一只银色的小手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, assise sur un petit banc, recevant en plein le reflet d’incendie de la coquille, arrosait l’oie gravement avec une cuiller à long manche.

克莱斯婷坐在一张小凳子上,炉火映得她满脸红光,她正聚精会神地用一把长柄匙子取油烧那只烤鹅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De nos jours, on visualise très bien un squelette encapuchonné avec une longue faux, mais en Égypte ancienne, le concept de mort n'a pas de forme particulière.

现代人可以很容易地想象一个戴长袍的骷髅和一把长柄镰刀,但在古埃及,死亡的概念没有特定的形式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, Ron et Neville enfilèrent leurs pyjamas et se mirent au lit. Quelqu'un – un elfe de maison, sans doute – avait glissé des bouillottes entre les draps.

哈利、罗恩和纳威换上睡衣,爬上床去。有人——肯定是一个家养小精灵——已经把暖床用的长柄炭炉放在了被褥中间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles sont encloses de haies, au milieu de cours pleines de bâtiments épars, pressoirs, charretteries et bouilleries, disséminés sous les arbres touffus portant des échelles, des gaules ou des faux accrochées dans leur branchage.

房屋在院子当中,四围都有篱笆,院子里还有星罗棋布的小屋,压榨车间,车棚,蒸馏车间,都分散在枝叶茂密的树下,树枝上还挂梯子,钓竿,或者长柄镰刀。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza commanda un café noir et sans dire un mot regarda la jeune fille manger sa glace avec une petite cuillère à long manche pour atteindre le fond de la coupe.

弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 点了一杯黑咖啡,一言不发地看女孩用一个小长柄勺子吃她的冰淇淋,直到杯底。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mme Bovary prit son lorgnon. Léon, immobile, la regardait, n’essayant même plus de dire un seul mot, de faire un seul geste, tant il se sentait découragé devant ce double parti pris de bavardage et d’indifférence.

包法利夫人拿长柄单眼镜细细看。莱昂动也不动地瞧她,甚至懒得再说一句话,不再做一个手势。他面前两个狠心人:—个滔滔不绝地讲,一个对他漠不关心,使他灰心失望了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


géobiologiste, géobios, géobotanique, géocancérologie, géocarpe, géocentre, géocentrique, géocentrisme, géocérine, géocérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接