有奖纠错
| 划词

Purple exportations de cuivre 0,12-0.2mm, vêtements de cow-boy, et ainsi de suite.

出口紫铜丝0.12-0.2MM、牛等。

评价该例句:好评差评指正

Bloquer TongSi: étamer écran de bloquer la couverture de 85 %.

镀锡铜丝屏蔽,屏蔽覆盖率85%上。

评价该例句:好评差评指正

Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.

多股精绞成束裸铜丝

评价该例句:好评差评指正

La société produit 6,5 ------ 60 grammes de fil de fer, l'acier, de cuivre et d'autres propre balle.

本公生产6.5------60克,铁丝、钢丝、铜丝等各种清洁球。

评价该例句:好评差评指正

Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.

精细铜丝精绞而成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Ces deux composants sont obtenus en frappant et en découpant un fil de laiton.

这两个件是通过敲击和切割黄获得的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Monsieur, demanda l’aîné des deux frères à Gavroche en montrant le grillage, qu’est-ce que c’est donc que ça ?

生,”大哥指着纱罩问伽弗洛什,“这是什么东西?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C'était une bibliothèque. De hauts meubles en palissandre noir, incrustés de cuivres, supportaient sur leurs larges rayons un grand nombre de livres uniformément reliés.

这是一间藏书室。藏书室的壁摆放着一些高大的紫檀木书,上面镶嵌着花饰,书一层层宽大的隔板上摆满了装帧相同的书籍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’était une multitude de frottements sourds qui rendaient un son métallique, comme si des grilles et des dents grinçaient sur le fil de cuivre.

那是一片窸窣难辨的金属声音,仿佛有些爪子在爬、有些牙齿在啃那

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise couvrit le feu de deux pelletées de cendre. Elle imagina en outre de tendre une paire de draps sur les fils de laiton du plafond, en manière de stores, afin d’amortir le soleil.

热尔了些炉灰把火盖住。她又生出一个主意,用将一个被单悬在天花板上,作成一个帘子,借以减少阳光的热气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce faisceau supportait un treillage de fil de laiton qui était simplement posé dessus, mais artistement appliqué et maintenu par des attaches de fil de fer, de sorte qu’il enveloppait entièrement les trois échalas.

子顶着一幅纱,纱是随便罩在那子头上的,但是以很高的手艺用铁扣好了的,因而把那三根木条完全罩起来了。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les petites baies de carton éclataient, les fils d'archal se tordaient, le galon se fondait ; et les corolles de papier, racornies, se balançant le long de la plaque comme des papillons noirs, enfin s'envolèrent par la cheminée.

硬纸做的小果子裂开了,弯曲了,金线、银线熔化了,纸做的花冠萎缩了,好像黑蝴蝶一样沿着底板飘起,最后从烟囱中飞了出去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接