La tour de cloche au centre de ville.
楼在镇中心。
La tour de cloche est le centre commercial.
市中心,就是这楼.
Le clocher de l'église catholique du village. Le village fait 15 habitants.
村里的教堂和楼。村子上共有15位居民。
La moitié des activités quoditiennes a lieu ici.
城市的活动,半聚集在此楼附近。
L'eau du lac reflète l'image du clocher.
湖水映出楼的影像。
Une croix surmonte le clocher.
楼顶上装有个十字架。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过的田野上,零星地点缀着小镇。在这小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的楼,却看到院的尖塔。
On a passé la tour du cloche, passé les boutiques, et on a sorti le quartier résidentiel jusqu’à l’autre bout de la mûraille.
这次身旁多了个保镖,可以走得很远。我们走过楼,走过商铺,走过了寻常人家,直走到城门的另侧。
Il y a de nombreux célèbres sites historiques autour de cette zone comme le Tour de cloche, (Deux d'entre elles servent à donner le bon vieux temps en temps) et Jardin du Palais du Prince Gong.
有许多著名的历史围绕这领域网站的楼(其中两个为给好老时)和恭亲王宫花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du salon, on voit le Louvre et les tours de Notre-Dame.
从客厅里可以看到卢浮宫和圣母院的。
La plus grande tour de la cloche des Ming.
中国最大的明代。
Elle y resta jusqu’au départ des troupes allemandes.
她在一直待到德意志的部队开走为止。
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走林荫道,圣伊莱尔教堂的在树木间显现。
Le fameux beffroi de l'hôtel de ville. Regardez s'il n'est pas beau, ce beffroi !
里尔有名的酒店。请看这座,多美啊!
Il fait 104 mètres, c'est le plus haut d'Europe.
它有104米,是欧洲最高的。
Un commando est formé et s'engage dans l'escalier en colimaçon du beffroi sud.
一支突击队进入南的螺旋梯。
Depuis leur arrivée, il n’avait plus sonné.
自从普鲁士人到了以后,那一直是静悄悄的。
C'est aussi le cas pour 22 autres beffrois dans la région.
该地区的其余22座也被计入。
Il faudrait pour bien faire être à la fois dans le clocher de Saint-Hilaire et à Jouy-le-Vicomte.
最好是您能分身有术,既在圣伊莱尔,时又置身于舒子爵市。”
Mais ne tournez pas vos regards vers son orgue et ses larigots, mais plutôt vers son clocher.
但不要看它的管风琴和笛管,而是看它的。
L'enchaînement de malchance, le vent d'est qui s'est levé, au pire moment, poussant les flammes vers le beffroi nord.
一连串厄运,在最危急的时刻,东风升起,将火势推向北。
Donc, vous l'aurez compris, dans le Nord, on en trouve partout.
因此,们知道了,在北方,我们到处能看到。
Effectivement, les beffrois font partie intégrante du paysage.
确实,是风景的一隅。
C’est qu’une pauvre fille vivait là-haut, dans l’angoisse et la solitude, nourrie en cachette par ces deux hommes.
实际,面住着一个可怜的女子,她在忧郁和孤寂中间过活,而在暗地里供给她饮食的却是那两个人。
Il était donc ponctuel comme la Samaritaine, et le plus rigoureux casuiste à l’égard des duels n’avait rien à dire.
就是说,他到得挺准时,就像萨马丽丹的时一样准,即使最严厉的决斗裁判也无话可说。
La région Hauts-de-France en compte 44.
法兰西大区有44座。
Du coup, c'est le seul beffroi sans cloche.
因此,这是唯一没有的。
Le clocher a très certainement été foudroyé, c'est ce qui aurait provoqué l'incendie.
肯定是被闪电击中,这就是引起火灾的原因。
Ce soir, à Arras, les hommages à D.Bernard continuent au pied du beffroi.
今晚,在阿拉斯的下,人们继续向伯纳德致敬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释