Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现话,就应该采取措施。
Assez vu. La vision s'est recontree a tous les airs.
看够。已看过浮沉在大气中重现不停。
C'est le seul moyen de prévenir une reprise du conflit dans la région.
这是在该区确保防止冲突重现唯一办法。
Afin de développer le tourisme local des ressources, de sorte que les taches sur la terre pour se reproduire.
为了开发旅游资源,让这一名胜重现人间。
Comment reproduire toute la vitalité de ce corps sur un matériau inerte comme la toile ou la pierre ?
如何在沉寂画布或石头上重现人体生命力?
Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.
入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。
Nous sommes persuadés que ce modèle de délibérations se reproduira pour d'autres points de l'ordre du jour.
我们相信,在其他议程项目上,这种议事模式将重现。
Les réactions mitigées voire l'indifférence qu'elles ont suscitées dans le passé ne peuvent plus être de mise.
过去对这些建议淡漠,甚至视若无睹反应不能重现。
L'espoir est de retour à Bagdad ainsi que dans les villes et les villages de l'ensemble du pays.
巴格达和全国各个城镇和村庄正在重现希望。
Le véritable défi pour les Nations Unies est de savoir comment empêcher l'apparition ou la résurgence d'un conflit.
联合国面临最大挑战是如何防止冲突爆发或重现。
Deuxièmement, cette suspension est de mauvais augure pour l'économie mondiale et pourrait favoriser un regain de protectionnisme.
第二,谈判中止也对世界经济未来发出一个消极信号,可能刺激保护主义重现。
En outre, la vérité et la justice contribuent à ce que les horreurs du passé ne se reproduisent plus.
此外,真相和正义有助于确保恐怖永远不再重现。
L'analyse des besoins d'assistance technique pour chacun des 15 articles commence par une représentation graphique de la situation globale.
对相关15个条款相应技术援助需求分析均从对全球情况直观重现开始。
Il s'agit d'une remorque recouverte d'affiches publicitaires, une sorte d'installation sauvage, que j'ai photographiée dans une rue de Paris.
我根据这张图片,用手工来重现所有组成部分(海报,拖车等)。我将用纸和木材等材料伪造他。
Elles ont empêché la reprise de violents conflits, créé les conditions d'une paix durable et sauvé des vies.
维和活动防止了暴力冲突重现,创造了能够维持持久和平条件并拯救了许多生命。
Le harcèlement sexuel revient souvent dans tous les domaines de procédure, avec une fréquence particulièrement élevée en Suisse romande.
性骚扰问题经常在诉讼程序各个方面重现,在瑞士法语区频率尤高。
Par ailleurs, l'impossibilité pour les réfugiés de regagner leur foyer du fait des mines antipersonnel constitue un problème récurrent.
此外,难民由于杀伤人员雷而不能返回家园情形是一个不断重现挑战。
De telles mesures sont de nature à consolider la société kosovare et à empêcher que de regrettables affrontements interethniques ne se reproduisent.
这些措施将很好帮助巩固科索沃社会,并防止令人遗憾种族间冲突重现。
Pour le reste du monde, Tchernobyl est une catastrophe dont les conséquences doivent être surmontées et qu'il faut empêcher de se reproduire.
对世界其他国家而言,切尔诺贝利代表着必须消除其后果,必须防止其重现一场灾难。
Dans ce contexte, la France déplore vivement le regain de violence constaté ces derniers jours en Israël et dans les territoires palestiniens.
有鉴于此,法国对我们过去这几天看到以色列和巴勒斯坦领土暴力重现情况而深感痛心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui... mais la peinture est à rafraîchir.
好的,但是墙漆需要重现刷。
J'ai du mal à reproduire la prononciation.
我无法重现他的发音。
Je vais mettre maintenant mon ancien casquette de RH.
我现在要重现变回之前作为人事的身份。
Ou encore, tel un décor de cinéma, la rue Cambon reconstituée à l'identique.
或是电影布景般,如实重现的康朋街街景。
Pour 5 euros, cette pâtissière réinvente nos plats de fête.
这位糕点师5欧元重现这份节日佳肴。
Dans l'espoir de reproduire cette expérience, Ran a prévu de me faire grimper jusqu'au sommet.
为了重现这次体验,Ran计划带我登。
Mais savais-tu qu'il est possible de les faire revenir à la vie?
但你知道有可让它们重现变新鲜吗?
C'est la taille de printemps, 150 000 buis bicentenaires se refont une beauté.
这是春季规模,150000棵两百年的黄杨重现美丽。
[Extrait de la reconstitution de la bataille] Jean sait que son armée est très réduite.
(斗重现片段)约翰很清楚他的军队非常少。
Il a ainsi obtenu une série de photos pouvant recréer le mouvement du galop.
因此,他获得了一系列可以重现奔跑运动的照片。
C’est le propre de la douleur de faire reparaître le côté enfant de l’homme.
这原是痛苦的特点,苦极往往使人儿时的稚气重现出来。
Et on va retrouver tous les éléments du bœuf bourguignon dans notre recette.
我们会在我们的菜里重现红酒炖牛肉的所有元素。
Dans une reconstitution historique, des femmes habillées en prêtresses allument une torche.
在一次历史重现中,身着女祭司服装的女性点燃了火炬。
Puis, disposez des bouts de clémentines pour reproduire le truc orange immonde des vrai St Jaques!
然后,处理柑橘,重现真正的圣雅克的橙橘!
Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.
黎明和复活是同义词,光明的重现和“我”的延续相同。
Et quand c'est notre prénom, on peut avoir tendance à reproduire ces stéréotypes.
而当这是我们的名字时,我们可倾向于重现这些刻板印象。
Nick Quasi-Sans-Tête, le fantôme de Gryffondor, remporta un beau succès en mimant sa décapitation bâclée.
格兰芬多院的差点无头的尼克成功地重现了他当年被杀头的情况。
Je peux pas reproduire son accent mais il met l'accentuation sur l'avant-dernière syllabe.
我无法重现他的口音,但他把重音放在倒数第二个音节上。
L’horrible scène de destruction se répétait dans mon esprit.
那可怕的毁灭场面老是在我的脑海中重现,我一点也睡不着。
Ils ont pourvu cette installation de ressorts, afin de reproduire cette action consistant à secouer la tête.
他们为该装置安装了弹簧,以重现摇头的动作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释