有奖纠错
| 划词

Le Comité a noté qu'il y aurait probablement des cas où la Cour souhaiterait reclasser des postes.

在这方面,委会注意到,很可能会法院希望重新情况。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, décrivant la Somalie, The Economist déclarait qu'il y avait une lueur d'espoir, voire une chance pour le pays de prendre un nouveau départ.

《经济学家》杂志最近刊登文章介绍索马里,表示在已经一线希望,实际是有重新开始机会。

评价该例句:好评差评指正

Les orientations nationales sont à revoir et on espère que l'arrivée d'une nouvelle équipe dirigeante dans le cadre de l'Union africaine aura des effets positifs.

必须重新调整国家政策,人希望在非洲联盟框架内随着新领导,将产生积极变化。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la rencontre d'Accra III a favorablement relancé le processus de paix en Côte d'Ivoire et fait ainsi renaître l'espoir, d'autres foyers de tension surgissent ça et là.

在第三次阿克拉会议有利地重新启动科特迪瓦和平进程并给人带来新希望同时,其它冲突根源正在各处

评价该例句:好评差评指正

Des mesures plus audacieuses - telles que l'évacuation des implantations de la bande de Gaza - pourraient être nécessaires si l'on veut redonner espoir et confiance et remettre le processus sur les rails.

如果要重新希望和信心,如果要使这一进程回到轨道,或许就必须采取更大胆措施,例如撤离加沙地带定居点。

评价该例句:好评差评指正

M. Wolff (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Ces derniers mois ont vu se dérouler une évolution éventuellement prometteuse de la situation au Moyen-Orient, ce qui pourrait redonner l'impulsion nécessaire à la progression des efforts de paix.

沃尔夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):最近数月,在重新建立必要势头推动争取和平努力方面,一些具有潜在希望事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines violences et de légères irrégularités, le processus électoral s'est déroulé avec succès et redonne espoir qu'une paix durable sera rétablie au Burundi, après 11 années de guerre civile, lors desquelles 300 000 personnes auraient été tuées.

尽管一些暴力行为和轻度违规行为,选举进程非常成功,重新点燃对布隆迪在11年内战之后获得持久和平希望,估计300 000人在内战中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a estimé que le retrait était une étape encourageante et pourrait permettre de relancer les négociations dans le cadre de la Feuille de route, l'objectif étant de créer un État palestinien indépendant, unifié et d'un seul tenant, vivant côte à côte avec Israël et ses autres voisins dans un climat de paix et de sécurité.

会认为这一撤是很有希望一步,因此有可能重新开始路线图框架内谈判,以至一个独立、统一和具有领土连续性、与以色列和其他邻国和平、安全共处巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du principe de réinstallation, le Kenya invite les États à coopérer pour déterminer de manière juste et en toute transparence qui doit bénéficier des programmes de réinstallation de sorte que le pays de premier asile n'ait pas à prendre en charge les plus démunis tandis que le pays tiers accueille les réfugiés les plus solides et les mieux instruits.

关于重新安置原则,肯尼亚希望各国进行合作,以便以公正和透明方式确定谁应该是重新安置方案受益者,以避免第一庇护国负责最贫困人,而第三国接受最有实力和受教育程度最高难民情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Au bout de ce temps environ il se présenta une circonstance singulière qui me remit en tête mon ancien projet de faire quelque tentative pour recouvrer ma liberté.

大约两年之后,出现特殊情况,这使升起争取自由希望

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

J'avais tort de ne pas y croire, là aussi, tout n'était qu'affaire de patience, mon vœu aura fini par se réaliser puisque cette femme que j'espérais tant voir réapparaître dans ma vie, c'était toi.

,因为不相信这故事,其实,一切只是耐心问题。许下愿望最终还是实现,因为一直希望出现生命中女子,就是你。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


églantine, églefin, eglestonite, égligent, Eglise, église, églogue, Egmont, ego, égo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接