有奖纠错
| 划词

Ils vont être nombreux et difficiles à relever.

他要业雄风还得克服许多困难。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施经济。

评价该例句:好评差评指正

Il faut relancer d'urgence le processus de paix au Moyen-Orient.

应当迅速中东和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED.

最不发达国家集团支持旨在加强和贸发会议的举措。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est très intéressé par le processus de revitalisation de l'Assemblée générale.

巴西对大会的进程极感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront assurément de revitaliser l'économie palestinienne.

这种措施将大大有助于斯坦经济。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le rôle de l'ONU sur le terrain doit être revitalisé.

在这方面,联合国在当地的作用。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté politique doit être ravivée car l'enjeu est immense.

我们的政治意愿,因为有关利益如此大。

评价该例句:好评差评指正

Revitaliser l'Assemblée générale est une tâche qui aurait également dû être entreprise depuis longtemps.

大会也同样是早就应该开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une ONU revigorée peut jouer un rôle crucial dans cette entreprise.

经过的联合国能够在这一努力中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Moyennant la volonté politique nécessaire, le sommet de septembre peut redynamiser l'Organisation des Nations Unies.

既然已经有要的政治意愿,九月份的首脑会议将能够联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu nécessaire de renforcer ces centres de liaison et de revitaliser leur réseau.

强调有要加强国家协调中心并其网络。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait servir à revitaliser le processus de paix.

应当利用这一情况帮助和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La MINUS s'est parallèlement associée aux efforts visant à relancer le processus politique au Darfour.

与此同时,联苏特派团加紧参与为达尔富尔政治进程作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tâches rendent la revitalisation du Comité impérative.

所有这些挑战说明委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également d'énoncer les principaux objectifs de cette revitalisation.

还应指出工作的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les propositions du CCT en vue de revitaliser et de réactiver ses travaux.

我们支持反恐委员会关于新启动其工作的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité passe actuellement par une phase de transition en vue de sa revitalisation.

反恐委员会正在经历旨在工作的过渡阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut relancer les efforts justement parce que les temps sont durs pour le désarmement.

正因为现在是裁军的困难时期,所以需要的努力。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ce moment viendra bientôt et qu'il marquera véritablement le renouveau du désarmement multilatéral.

我希望这一时刻不久将会来临,它将真正标志着多边裁军活力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Tout le temps en train de se marrer, de remonter le moral des autres.

他一直在笑,他人的精神。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et rien de ce que tu fais ne semble te remonter l'esprit ou te faire sentir mieux.

你所做的一切似乎都无法你的精神或者让你感觉更好。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上的是一项7,500亿欧元的计划,旨在在衰退期间欧洲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une relance sociale et solidaire enfin, par un investissement massif pour l'instruction, la formation, et les emplois de notre jeunesse.

最后社会,通过对教育,培训和提供年轻人职位的巨额投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Payer ses dettes pour relancer l'économie: c'est le choix de l'Italie.

-LB:偿还债务以:这是意大利的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pour relancer la filière du kiwi français, les producteurs ont décidé d'investi comme Benoît Martinet.

- 为了法国奇异果产业,生产商 Benoît Martinet 一样进行投资。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Objectif relancer l'usage du français au delà des élites.

目标是在精英之外法语的使用。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La conférence s'efforce de relancer le cycle de Doha en atteignant un potentiel accord commercial.

会议寻求通过达成一项潜在的贸易协多哈回合。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

E.Macron lui a donné jusqu'au 14 juillet pour relancer le pays et conserver sa place.

E.Macron 让他在 7 月 14 日之前国家并保住他的位置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A l'origine, une seule journée organisée par les commerçants américains pour relancer l'économie.

原本是美国商人为了而组织的一天。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Bref, les talibans n'ont aucun levier pour relancer l'économie.

简而言之,塔利班没有的筹码。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'exécutif avait annoncé des réformes pour relancer l'économie et diminuer la dette.

这位高管宣布了旨在和减少债务的改革。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Jeanne se déplace à cheval d'une armée à l'autre pour raviver l'enthousiasme des combattants.

贞德骑马在各支军队之间穿梭, 以战士们的士气。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle va encore avoir un été et une rentrée si difficile et c'est elle qui porte la dette écologique et budgétaire.

还有一个夏天的时间,一切都太难了,也会带来生态和预算上的债务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

38 km, 50 minutes, une petite ligne ressuscitée en décembre dernier après 3 ans de suspension.

38公里,50分钟,一条小线在停赛3年后于去年12月雄风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Après pas mal de saisons en demi-teinte, on avait besoin de cette saison pour se relancer.

历了许多乏善可陈的赛季之后,我们需要在这个赛季雄风。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Un remaniement pour donner un second souffle sans pour autant changer le cap défini par l'Élysée.

重新洗牌以在不改变爱丽舍宫义的路线的情况下旗鼓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette victoire ravive les traditionnelles rivalités entre le nord et le sud de l'Italie.

这场胜利了意大利南北之间的传统竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avunculat, avylestérase, awacs, awaruite, AWB, axalis, axatyl, axe, axel, axène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接