Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的动词重叠表种意义?
Il s'agit d'une sorte de chevauchement des images gauche et droite.
这是个重叠的左,右图像类。
Il faut éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.
应当避免任务重复和重叠。
C'est là un moyen d'éviter les doubles emplois.
这是避免重叠的种方式。
Il est inévitable que certaines notions apparaissent à plusieurs reprises dans les paragraphes suivants.
下列各段势有些重叠。
Nous devons également veiller à éviter les doubles emplois.
我们需确保避免重叠。
Il se peut donc que les chiffres se recoupent.
因此这些数字可能有重叠。
Parfois, les débats étaient fragmentés et se recoupaient.
有时辩论变得散乱和重叠。
Sans cette coïncidence, on parlera plutôt d'un état multinational.
若无此两个概念的重叠,那就称之为“多民族国家”。
Il convient également d'éviter les doubles emplois et les chevauchements.
避免工作的重复和重叠。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力定重叠。
Les activités et fonctions faisant double emploi doivent être supprimées.
重叠的活动和职能应取消。
En conséquence, il ne s'agit pas de réclamations qui se recoupent.
因此,这些索赔不是重叠索赔。
Ces stratégies et cadres d'intervention se recoupent fréquemment.
这些战略和框架往往相互重叠。
On pourrait éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.
应当避免重复和重叠的授权。
Il était en outre important d'éviter tout chevauchement dans le choix des thèmes.
另外,需避免议题相互重叠。
L'on devrait procéder à une planification rigoureuse pour éviter les doubles emplois et les chevauchements.
周密规划,避免重复和重叠。
Mais il sera toujours utile de veiller à éviter les doubles emplois.
但我们总能力求避免努力的重叠。
La Commission a estimé que ce chevauchement n'était pas préoccupant.
委员会认为这样的重叠不足为虑。
Aucune correction n'est proposée pour une réclamation (qui en recoupe d'autres).
索赔(重叠索赔)建议不予更正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On remarque d'ailleurs que les courbes se superposent quasiment.
我们注意到两条曲线几乎重叠。
Mes courgettes, je vais les chevaucher.
西葫芦我将它们重叠一起。
Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这样说,阴渠的线路反映了与它重叠着的街道的线路。
Voilà, je fais tout le tour de la casserole en chevauchant légèrement le pain de mie.
就是这样,我把平底锅转来转去,来稍微重叠下软面包。
Elles sont grandes et si je les superpose correctement, elles me protégeront des intempéries.
它们,如果我正确地把它们重叠一起,它们将保护我免受恶劣天气的影响。
La triade noire est constituée de trois types de personnalité qui se chevauchent mais qui sont distincts.
黑暗三人格由三种重叠但截然不的人格类型组成。
Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.
左面陡峭的岩石重重叠叠,形成了又高又的一堆。
Les symptômes du burnout et de la dépression se chevauchant largement, il est souvent difficile de les distinguer.
由于倦怠和抑郁的症状程度上重叠,因此通常难区分它们。
Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.
新西兰这个国度里,地位越高的人,身上的纹身越刺得重重叠叠。
Le souvenir qu'elle avait de la peinture se superposait presque parfaitement au système solaire bidimensionnel maintenant devant ses yeux.
她脑海中那幅画的记忆,与眼前的二维太阳系几乎完美地重叠一起。
Elles se chevauchent vaguement, quand il y en a beaucoup.
当有许多时,它们会模糊地重叠。
On peut, tenez vous bien, se faire chevaucher des fenêtres et utiliser des raccourcis clavier.
我们可以,坚持,重叠窗口并使用键盘快捷键。
Et après, on va le tortionnaire. On va légèrement les superposer comme ça.
然后我们去找施刑者。我们将像这样稍微重叠它们。
L'idée, c'est de faire 3 traits de même longueur qui vont se chevaucher.
- 这个想法是制作 3 条相长度的线,它们将重叠。
Bien que légèrement dangereux, j'ai pu dresser un abri entièrement imperméable avec ces quelques feuilles superposées en un rien de temps.
虽然有点危险,但我能够快就用这几重叠起来的叶子搭建一个完全防水的住所。
On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.
我们本可以选择像柏林或马德里等其他首都一样,重叠交通网络并使它们独立运行。
M. Madeleine reparaissait derrière Jean Valjean, et les deux figures se superposaient de façon à n’en plus faire qu’une, qui était vénérable.
马德兰先生冉阿让后面出现,这两个人的面目重叠起来,变成一个人,一个可敬的人。
En peu d’instants, la gigantesque trombe se jeta sur l’ombu et l’enlaça de ses replis. L’arbre fut secoué jusque dans ses racines.
不多时,那猛烈的飓风扑到“翁比”树上来,把这棵树重重叠叠地裹住了。整棵,从根起,被摇撼着。
Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.
伽弗洛什把那几块压纱罩前面的石块移了移,两重叠着的纱边便张开了。
Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.
许多方面,福音书是重叠的,但其他方面则不,就像耶稣的处女概念一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释