有奖纠错
| 划词

Il a reçu un très bon accueil et est d'ailleurs en réimpression.

报告甚受欢迎,目前正在

评价该例句:好评差评指正

Il convient cependant de noter qu'ils ne seront pas reproduits aux fins de distribution générale parallèlement au rapport.

但是应该指出,不这些文件,与报告一起广为分发。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ce n'est pas très compliqué de réimprimer cette page pour y ajouter le document italien.

我认为,这一页并列入意大利的文件,不是什么严问题。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas reproduire la page correspondante en y incluant le document national.

我想不明白,为什么不能列入我国文件,然后第7页。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2100 bandes dessinées ont vu le jour en 1982 et chacune d'entre elles ont été vendues à plus d'un million d'exemplaires.

1982年出现了2100多漫画,其每一个都了上百万册。

评价该例句:好评差评指正

Avec le soutien du service des technologies de l'information, le Centre a produit une brochure institutionnelle pour l'UNICRI, ainsi qu'une réédition des statuts de l'Institut.

在信息技术支持部门的支持下,该心编写了犯罪司法所机构手册,并了该所的章

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette méthode, on a la certitude que le texte imprimé est identique à sa version électronique et qu'il en ira de même pour toute future réimpression.

这种安排确保制的副本同ODS上的版本完全一样,来的本也是这样。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de restrictions budgétaires et de respect de l'environnement, le nombre de documents qui seront réimprimés et mis à disposition dans la salle de conférence sera limité.

由于资源限制和环境考虑因素,少量文件放在议室。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela est indiqué ci-dessus (note 18), le quatrième rapport n'a pu être examiné par la Commission et, pour l'essentiel, sa substance a été reprise dans le cinquième rapport.

如上文所述(注释18),委员未能审议第四次报告,第五次报告基本上了其实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un plus grand nombre de conférences de presse et de communiqués de presse. En outre, les brochures d'information et les affiches du Tribunal ont été actualisées et rééditées.

在本报告所述期间发表的新闻简报和新闻稿数目都有所增加,此外,该股还修订和了法庭的宣传小册子和海报。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera actualisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, notamment en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents, ainsi que la révision et la réimpression de la documentation existante.

对资料袋进行增订,以便反映出在使用资料袋过取的经验,特别是关于编制新的文件以及修订和现有材料方面的经验。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation attache une grande importance à ces examens, qui permettent d'assurer des liens constitutionnels et viables entre les deux principaux organes de l'ONU et de renforcer la transparence et l'obligation redditionnelle du Conseil.

通过审查可以促进联合国的两个主要机构之间的有效机构联系,它们还加强安理工作的透明度和责任制,虽然该报告主要是各份文件,但它仍然清楚地表明在过去一年安理所进行的活动范围和密集度。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a pris note de la déclaration sur les limites imposées à la consommation du bromure de méthyle faite par la Communauté européenne et ses nouveaux Etats, reproduite dans l'annexe VIII au présent rapport.

议注意到于本决定附件八的欧洲共同体及其加入国就有关对甲基溴的消费实行限制问题所发表的声明。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera examiné pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression du matériel existant.

资料袋得到修正,以反映在使用资料袋过取得的经验,特别是编制新的文件和修订和现有材料过取得的经验。

评价该例句:好评差评指正

La Section a également traité plus de 500 demandes d'autorisation de diffusion et de vente de publications des Nations Unies sous forme de tirés à part des éditions originales ou de traductions destinées aux marchés locaux.

销售和推销科还掌管500多个要求或翻译联合国原版出版物在当地市场分发和销售的许可请求。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier documentaire sera révisé pour tenir compte de l'expérience acquise dans son utilisation, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de nouveaux documents et la mise à jour et la réimpression de la documentation existante.

对资料袋进行修正,以反映在使用资料袋过取得的经验,特别是编制新的文件和修订和现有材料过取得的经验。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de restrictions budgétaires et de respect de l'environnement, et compte tenu de son volume, le nombre d'exemplaires du présent document qui seront réimprimés et mis à disposition dans la salle de conférence sera limité.

出于资源有限、环境因素和文件数量等方面的考虑,本文件数量有限,仅供议室使用。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'y avait pas assez de temps pour faire imprimer de nouveaux bulletins de vote, le Gouvernement de transition, avec l'aide de médiateurs de la CEDEAO, a réussi à persuader les candidats de renoncer à leur demande.

由于选票的时间不够,利比里亚全国过渡政府在西非经共体调解人的协助下,说服了候选人,放弃了申诉。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 8 500 dollars servira à financer l'envoi par courrier de 2 000 brochures, le nouveau tirage de 3 000 brochures et la publication de 3 000 affiches sur le mandat du Bureau de l'Ombudsman et les services qu'il offre au personnel.

8 500美元用于邮寄2 000本小册子,3 000本小册子和刷3 000张宣传画,向维持和平特派团介绍监察员办公室的职责和它为工作人员提供的援助,加强对办公室的了解。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, l'UNICEF a contribué à renforcer la production de matériaux didactiques culturellement pertinents dans les langues autochtones ainsi que la réimpression et la rédaction de textes, tels que lectures de détente et recueils de chansons en langues autochtones, qui ont été élaborés avec la participation d'enseignants et d'enfants.

在秘鲁,儿童基金促进加强以土著语文编制文化上相关的材料以及和编写新课文,如在教师和儿童的参与下用土著语文编写的休闲读物和歌曲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2022合集

Vous savez, beaucoup de disques, de vinyles des années 90 et 2000, sont toujours réimprimés et vendus.

道,很多唱片,902000的黑胶唱片,仍然在重印销售。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Je crois dans sa petite plaquette sur Racine, mais elle doit être épuisée. Il y a peut-être eu cependant une réimpression. Je m’informerai.

“我想他在论拉辛的那小册子中谈到过,不过大约早已售完。可能后来又重印过一回。我打听打听。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Les rééditions s'enchaînent avec des couvertures reprenant l'iconographie classique du complot, la pieuvre ou l'araignée, et celle de l'antisémitisme, avec un Juif immense aux doigts crochus recourbés sur le monde.

重印与封面相连,印上了阴谋、章鱼或蜘蛛的经典肖像,反犹太主义,一个巨大的犹太人,手指勾着指向世界弯曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接