L'impact de l'acidification est mal connu et de plus amples recherches s'imposent.
现在对化
影响还所知甚少,需要开展更多研究。
Cette étude aurait pour but d'analyser et de vérifier l'ampleur et l'impact sur les eaux superficielles et souterraines de la pollution causée par ces incendies, y compris l'acidification due aux précurseurs de pluies acides (oxydes d'azote et dioxyde de soufre).
研究目
是调查并核实油火污染
程度和对地表水和地下水
影响,包括
雨前体(氧化氮和二氧化硫)造成
化情况。
En collaboration avec des scientifiques de l'École des sciences agricoles de l'Université de Zambie, la RPPA produite par le Service des ressources minérales à partir de roche phosphatée de Chilembwe a été testée sur des cultures sur le terrain.
在赞比亚大学农业学院科学家协作下,矿物资源组从奇伦布韦磷
盐岩产生
部分
化磷
盐岩进行了实地作物试验。
À cela s'ajoute que la situation en ce qui concerne les pluies acides dues de l'oxydation du dioxyde de soufre (SO2) et du dioxyde d'azote (NO2) ne s'est pas améliorée, et que les risques d'acidification n'ont guère diminué, même dans les pays du Nord.
同时,二氧化硫(SO2)和二氧化氮(NO2)氧化造成
降雨
度并未减少,而包括各北部国家在内,造成
化
可能性几乎还是一样。
Parmi ces retombées figuraient une baisse de la mortalité et de la morbidité résultant d'une moindre pollution de l'air, un accroissement des possibilités d'emploi, une réduction de l'acidification des sols, la création de conditions favorables à une agriculture et une foresterie durables et la préservation de la biodiversité.
在这些共同效益中,人们着重提到死亡率和发病率随着空污染减少而降低、就业机会
增加、土壤
化程度
降低、对可持续
农业和林业
贡献以及生物多样性
保护。
Le Service des ressources minérales de l'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique (UNU-INRA) a lancé un projet visant à convertir les roches phosphatées locales en formes plus facilement solubles par traitement aux acides minéraux; le produit qui en résulte est appelé roche phosphatée partiellement acide (RPPA).
联合国大学-非洲自然资源研究所矿物资源组开展了一个项目,通过以矿物
化
方式将当地磷
盐岩转换为较易溶解
形式;其所产生
产品称为部分
化磷
盐岩。
Enfin, le dernier rapport en date du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a présenté un débat sur la menace attendue de l'acidification des océans pour les coraux, ainsi que sur la nécessité d'approfondir les recherches au sujet des effets de l'acidification des océans sur les écosystèmes marins.
最后,政府间变化专门委员会最近发布
一份报告讨论了海洋
化对于珊瑚
预期影响,以及就海洋
化对海洋生态系统造成
影响开展进一步研究
必要性。
Les scientifiques œuvrant dans le cadre de ce partenariat ont établi que, dans le cadre des hypothèses les plus prudentes établies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, l'acidification des océans et la hausse de leur température, conjointement avec d'autres facteurs physiques et anthropogéniques, auront des conséquences dévastatrices sur les récifs coralliens.
在该伙伴系下工作
科学家最近确定,在政府间
变化专门委员会最保守
假设情况下,海洋
化和不断上升
海水温度加上其他物理和人类活动引起
压力将对珊瑚礁造成破坏性后果。
En ce qui concerne la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres) et son Protocole, les participants à la vingt-septième réunion consultative (2005) avaient reconnu que le PSC avait sa place dans un train de mesures visant à permettre de faire face aux changements climatiques et à l'acidification des océans.
于《防止倾倒废物及其他物质污染海洋公约》(《伦敦公约》)及其议定书,在第二十七次协商会议上大家承认CCS可作为解决
变化和海洋
化问题
一套措施
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。